Шрифт:
Вс шуткамъ ево смялись, а я говорила, что очень сожалю о моемъ сумозбродств, естли бы не господинъ мой былъ причиной, я бы сказала, что весьма не правильно было ввести меня нечаянно, и допустить забыть самой себя въ такой хорошей кампаніи. Они вс говорили, что мн то весьма простительно, а при томъ радовались, что мн отъ того большаго вреда не приключилось.
Они меня по прозьб моево господина уволили отъ игры въ карты, и играли одни межъ собою, а я сла въ такомъ пріятномъ мст въ какомъ несиживала во всю жизнь мою, по тому, что сидла между двухъ человкъ которыхъ всево больше люблю на свт: они оба меня за руки держали, родитель мой часто плавающія въ слезахъ свои очи поднималъ на Небо и говорилъ, думалъ ли я таковъ быть счастливъ. Я спросила ево привезли ли мои письма? Привезъ отвчалъ онъ, устремя взоръ свой наменя, какъ будто спрашивалъ теперь ли отдать ихъ, или посл, я взявъ отъ него оные съ почтеніемъ поднесла къ моему господину, которой принявъ учтиво: благодарствую сказалъ дарагая Памела, я ихъ вс прочитая купно съ прежними вашими письмами отдамъ отцу вашему, пускай онъ изъ нихъ увидитъ каковъ былъ я противу васъ дуренъ, а мн за любовь мою вручитъ Творца ихъ.
Вс женщины и мущины непремнно захотли, чтобъ я чай имъ наливала {Въ Англіи обыкновнно госпожа дому чай чай наливаетъ. Также есть обычай, что женщины изъ за стола вставъ пойдутъ чай пить, а мущины сидятъ за столомъ, поставя бутылки и рюмки и подпиваютъ.} а Абрамъ подл меня стоя разносилъ имъ. Родитель мой и любезной господинъ сидли на своемъ мст, и вмсто чаю по рюмк вина пили, господинъ С… говорилъ моему дарагому господину издваясь, я велкой закладъ держать буду, что вы за все золото на свт, не захотите такъ быть учтивъ, что бы съ женщинами чаи пить, но приближается ваше время, и я не сумнваюсь, что скоро также какъ и я трудолюбивъ будешъ.
Господинъ мой прилжно просилъ ихъ остатся ужинать, они все на то хотя и согласились, но только съ такимъ договоромъ, чтобъ я за столомъ съ ними сидла Я хотла отговорится но онъ просилъ, чтобъ я исполнила приказъ ихъ, къ томужъ говорилъ, мы не отпустимъ и отца вашего, такъ для чево вамъ не остатся. А какъ я надялась одна ужинать съ родителемъ моимъ, или покрайней мр съ госпожею Жевкесъ, то и вознамрилась было итти отъ нихъ, по двица Дарнфортъ будучи всхъ ко мн ласкове, подошедъ мн сказала, мы васъ отсюда не отпустимъ.
Когда внесли и поставили кушанье, Милади Дарнфортъ взявъ меня за руку, господину моему говорила, съ позволенія вашего государь мой, я посажу ее за столъ въ большое мсто, но я извинялась и говорила ей что не сяду. Пожалуй любезная Памела, говорилъ господинъ мой, (къ большему удовольствію родителя моего, которое изъ глазъ ево было видно) послушай Милади Дарнфортъ, вить разница только въ томъ, что еще нсколько дней переждать, а то мсто сіе по праву хозяйства всегда будетъ ваше.
Пожалуйте государь мой, я ево просила, позвольте мн ссть подл отца моево. Вотъ какой споръ поднялся замсто, говорилъ господинъ С… садитесь, тамъ вамъ пристойно, а отца вашева подл васъ посадимъ. Господинъ мой подошедъ сказалъ, позвольте мн я васъ всхъ посажу, и взявъ въ большое мсто посадилъ Милади Дарнфортъ, по правую руку у ней Милади Іонесъ, а по лвую госпожу Петерсъ, а меня между двумя двицами но большую посадилъ ниже, и говорилъ: я для тово васъ посадилъ здсь, что бы вы сомкнули мою птичку, которая такъ быстро лтаетъ. Примтя что вы къ ней очень милостивы; сіе обимъ имъ было пріятно, а при томъ и безъ обиды меньшой, которая бы старину вспомня, почла за обиду сидть меня ниже, а большая на то не взирала. По томъ взялъ отца моево и съ учтивостію посадилъ подл себя на другомъ конц по правую руку, а господинъ С…… по лвую захотлъ у нево сидть, и говорилъ издваясь г. Петерсу, а теб господинъ докторъ {* Сіе названіе обыкновенно дается всмъ священникамъ въ Англіи.} должно сидть подл сестры моей: ибо на васъ платье похоже на женское то мн кажется что вс женщины и сидть должны рядомъ и разрзывайте индйку, а какъ оная передо мной была поставлена, то господинъ мой и приказалъ оную разрзать, дабы избавить труда господина священника. Я тотчасъ ее разрзала и раздала всмъ. Я бы дорого заплатила говорила двица Дарнфортъ, что бы умть такъ проворно обрзывать какъ вы. Я благодаря ее за похвалу говорила: что я научилась тогда, когда у покойной госпожи моей во учрежденныя дни бывали гости, она всегда мн при стол служить и обрзывать позволяла. Я помню говорилъ мн господинъ мой, что когда я или кто другой не обрзывали скоро и порядочно за столомъ сидя, то покойная мать моя всегда говаривала, я пошлю Памелу позвать, чтобъ она васъ научила обрзывать какъ должно. Двица Андревсъ, говорила Милади Іонесъ во всемъ совершенна, и можно сказать чудо въ ея лта. Я могу васъ обнадежить говорила старшая двица Дарнфортъ, что она поетъ и на клавикордахъ играетъ такъ хорошо, что лутче желать не можно, мы удостоились слышать пріятной ее голосъ. Не было намъ нужды что бы вы то сказывали, говорилъ господинъ С… и узналъ сіе изъ пріятныхъ ея равговоровъ, а видя руки ее, кто не подумаетъ, что они сотворены для тово, дабы играть на инструмент очень хорошо, ежели бы не вы господннъ докторъ обернясь сказалъ Петерсу, то бы я пристыдилъ всхъ дамъ нашихъ. Я не думаю отвчала Милади Іонесъ, чтобы такой учтивой кавалеръ какъ вы, захотлъ когда нибудь то здлать. Ни изъ чево не хочу говорилъ онъ, а естли бы здлалъ, то бы сказалъ такъ какъ одинъ стихотворецъ, они смются для тово что разумютъ. Посл ужины какъ стали гости разъзжатся, Миладн Дарнфортъ. Милади Іонесъ и госпожа Петерсъ, звали къ себ моево господина и меня, а особливо прося ево,чтобы позволилъ мн къ нимъ здить, мы надемся когда вы съ господиномъ Б… священнымъ союзомъ совокупитесь на вки говорили они мн, то вы упросите ево по большей части жить здсь, мы и всегда радовались когда онъ сюда придетъ а нын и больше будемъ имть причину желать тово. Родитель мой въ радости былъ несказанной, слыша и видя все что было.
Проводя гостей господинъ мой спросилъ родителя моего куритъ ли онъ табакъ, а когда сказалъ что нтъ, то онъ посадя ево и меня съ собою говорилъ ему: я сказалъ моей любезной Памел, что въ пятнатцать дней слдующихъ, надобно ей назначить день ее и моево счастія, я далъ ей на волю назначить оной, въ перьвую или въ послднюю недлю. Боже благослови васъ отвчалъ родитель мой, только сіе одно я вамъ дать и могу въ приданые. Естли только любезная Памела говорилъ господинъ мой будетъ на то согласна, то медлить долго не надобно, а особливо для того, что мн надобно хать въ Бетфортъ поскоре, и я не хочу возратится туда безъ госпожи въ домъ мой, котораябъ исправила вс не порядки ею приключенныя въ дом, а также и между служителями моими.
Я устыдясь не смла на него взглянуть, но любезной родитель мой говорилъ мн: я надюсь дарагая дочь моя, что мн не надобно васъ склонять къ послушанію такова милостиваво господина, во всемъ что ему угодно. Что задумалась любезная Памела? говорилъ мн господинъ мой, никогда вы такъ долго отвтовъ не искали. Ежели бы государь мой я отвчала ему: я съ моей стороны торопилась, то бы подала вамъ сумнніе въ томъ, что вы не продолжите постоянно своихъ предпріятій, илибъ не хотла дать вамъ время о томъ хорошенько подумать.
Не о чемъ мн думать говорилъ онъ, я давно вамъ сказалъ, что мн безъ васъ жить не можно. Хотя пышность моево состоянія меня и понуждала, лестію и страхомъ довести васъ до исполненія моего вреднаго желанія, но ваша добродтель вс мои искушеніи и происки преодолла, а какъ не имя силъ побороть страсть мою, то и вознамрился вручить вамъ мое сердце, имя честное и не порочное намреніе женится на васъ, и чемъ кажется скоре оное окончать, тмъ лутче для обихъ насъ будетъ, такъ ли господинъ Андревсъ? Какъ бы дочь моя честна и добродтельна ни была государь мой, отвчалъ онъ, но не изреченная милость ваша превосходитъ вс ее малые дарованіи, и ежели оное совершится, то намъ съ женою остается, съ пролитіемъ радостныхъ слезъ всечасно молить Бога о здоровь вашемъ, и удивлятся со трепетомъ знаменію и чудесамъ его.
Севодни Пятница говорилъ мои господинъ, я бы думалъ быть общей радости нашей въ Понедльникъ, скажите дарагая Памела, угодноль вамъ оное будетъ? Позволите мн государь мой я отвчала, завтре донести вамъ объ ономъ, съ радостію сказалъ онъ, и позвоня въ колокольчикъ веллъ послать госпожу Жевкесъ, которой приказалъ, чтобъ всячески старалась угостить и успокоить моего родителя: ибо онъ совершенно человкъ честной, и везд куда ни придетъ, миръ и благодать съ собою приноситъ.
Родитель мой и я отъ радости плакали, а господинъ мой простясь съ нами и поцловавъ меня, пошелъ въ свою спальню. Я проводила родителя моево въ ево камеру, и долго твердила о милости моево господина, и будущемъ моемъ счастіи, по томъ оставя ево пошла спать.