Шрифт:
К стр. 260
«Заклинаю моих свиней от хворобы. — Есть ли в доме свиньи? — Нет, в доме их нет. — Прошу, иди, загони их во двор и дай им ячменя. Та из них, которая будет есть ячмень, не должна остаться на ночь. В ней сидит болезнь». Нужно насыпать ячмень три раза и каждый раз произнести вышеуказанную формулу, давая ячмень свиньям (пол.).
К стр. 264
Человек берет камень, какой найдет, отмечает то место, где он лежал и произносит по нижеследующей форме: «Я сейчас взял этот камень, / И положил его на кость, / И давлю им на кровь, / Чтобы она немедленно остановилась».
К стр. 265
Я ставлю этот твердый камень, / Я прекращаю боль в моих костях…
К стр. 266
Как святой Петр, который некогда сидел на этом камне и плакал от боли… выздоровел за три дня, так и N…
Святая Аполлония, почему ты сидишь на камне? / Святая Аполлония, почему ты плачешь, / Я сижу здесь, я плачу, потому что у меня болят зубы.
Святая Аполлинария сидит на мраморной плите.
Святой Петр держит мрамор (лат.).
К стр. 267
Петр лежал, а его голова была под мраморным камнем.
К стр. 269
Дословно камень — ягодица (Ср. лат. fessum — слабый, изможденный).
Что это видно вдали? / Вдали видно поле. / Что находится посередине поля? / По середине поля лежит камень. / Что находится посередине камня? / Посередине камня есть отверстие, / В которое я отсылаю беду (нем.).
К стр. 270
Harten Stein — твердый камень (нем.).
К стр. 271
Я ставлю этот твердый камень (нем.).
К главе V
Пятая глава посвящена двум проблемам: доказательству первичности песенной формы заговоров и выявлению роли ритма и пляски в коллективных заклинаниях.
346
Познанский пытается доказать, что древнейшие заговоры, восходящие к коллективным чарам, носили песенный характер, а индивидуальные заклинания были прозаическими. Однако, многочисленые исследования этнографов однозначно показывают, что в древности все заговоры имели ритмизованную форму, независимо от того, пелись они или произносились. Необходимо отметить, что об этом писали исследователи уже в конце XIX — начале XX века. См., например, работу: Бюхер К. Работа и Ритм. М., 1923 (нем. изд.: Bucher K. Arbeit und Rhytm. Berlin, 1902).
Сама классификация заговоров, которую предлагает Познанский, представляется достаточно спорной, поскольку он делит их на вредоносные (наговоры) и направленные против колдовства или оберегающие от него, но не различает заклинания, пожелания и описания магических действий. Поэтому ему и трудно отнести к какой-либо определенной группе заговоры, в которых призывается гибель на источник болезни.
Между тем, значение жанровых дефиниций применительно к заговорам была осознана еще средневековыми демонологами и подтверждена в последующих исследованиях. (См. статью «Заговоры» в кн.: Robbins R. Encyclopedia of witchcraft and demonology. N. Y., 1959, p. 85–89.
Необходимо отметить и существенное различие между знахарем и шаманом, которое Познанский не всегда принимает в расчет. Оно заключается в том, что, в отличие от шамана, знахарь не является посредником в сношениях между людьми и невидимым миром богов, духов и умерших предков. Он прежде всего исцелитель болезней, опирающийся и на язычество, и на христианство одновременно. Вот почему нельзя механически переносить на знахаря те особенности, которые выявлены исследователями шаманизма.
К стр. 285
Распевки (пол.); погребальные песни (нем.); игровые (пол.).
К стр. 287
Спировица (спорынья) — болезнь яблонь.
К стр. 291
Состязания певцов (греч.).
К стр. 302
Заклинание (лат.).
К стр. 306
Лихорадка, оставь меня, / Я не дома (нем.).
К стр. 308
Рано, рано, раненько, / Пока не взошло солнышко, / Жиды лежащего пана взяли, / Он трясется, а они спрашивают: / — Пан, у тебя лихорадка? / — Пусть у того лихорадка будет, / Кто о смерти моей не забудет (чеш.).
К стр. 309
Рано, рано, раненько, / Пока не взошло солнышко (чешск.)
К стр. 12
На бурбонском наречии: «Когда Иисус нес свой крест, встретился ему иудей по имени Марк-Антоний и сказал ему: „Иисус, ты дрожишь“. Христос ему отвечал: „Нет, не испытываю я ни дрожи, ни трепета“, и тот, кто произнесет эти слова в сердце своем, никогда не будет знать ни жара, ни озноба. И повелел Господь всем болезням — бугорчатке, четырехдневной малярии, перемежающейся лихорадке, родильной горячке покинуть тело этого человека Иисус, Мария, Иисус» (фр.).