Шрифт:
Дружинин не стал настаивать и молча смотрел, как я застёгиваю замок на браслете.
— Когда я позвонил, Ирина очень волновалась, — сказал он. — Я вызвался разыскать вас.
— Так вы искали меня! — догадалась я. — А почему же прошли мимо?
Горбуна тут же очень заинтересовала машина, медленно проезжавшая по дороге. Он отвернулся и сквозь нежную молодую листву стал разглядывать дорогу. Внезапно лицо его напряглось, и я поспешила посмотреть, что он там увидел, но дорога была уже пуста, а Дружинин вновь повернулся ко мне. От его нахмуренного лица мне стало неуютно, и я чуть отодвинулась от него. Горбун взглянул на меня странными глазами, а в это время мимо куста прошли какие-то люди.
— Если Ира волнуется, надо поскорее вернуться, — заметила я, торопливо вставая. — Вы пойдёте со мной или останетесь?
— Как скажете, — пробормотал горбун, опуская голову. — Если я вам помешаю, не стесняйтесь, скажите.
Я почувствовала, что обижу его, если откажусь от его общества.
— Ни боже мой! — с живостью сказала я.
Дружинин встрепенулся и вопросительно взглянул на меня.
— Явно из классики.
— Когда же нет, — согласилась я.
— Это не из "Мёртвого озера". Что вы читаете?
— Отгадайте.
— Скажите что-нибудь ещё.
— "Какую я сегодня кулебяку ел, господа, просто объяденье!", "Бери пистолет, а то я убью тебя стулом", "Перед смертью попробуем спрятаться за печку".
Горбун рассмеялся.
— Островский. "Бешеные деньги", — определил он.
— Святая правда. Так мы идём или нет?
— Разве вам здесь не нравится? — спросил мой непостоянный спутник. — Зачем уходить?
— А говорят, что только женщины полны противоречий! — воскликнула я. — Вы же меня убить хотели за то, что я ненадолго задержалась, а теперь сами убеждаете остаться. Как это понимать, Леонид?
— Я не убеждаю, а предлагаю, — поправил меня горбун. — Здесь прекрасно, а десять минут роли не играют. Поговорим лучше об Островском. Я задумал перевести две-три его пьесы на датский, но не знаю, как к ним подступиться. "Ни боже мой", "когда же нет" любого переводчика сведут с ума.
— Интересно, как бы вы перевели выражение "стракулист чахлый"?
— Это не из "Бешеных денег", — возразил Дружинин.
— Вы помните пьесу наизусть?
— Нет, но всё равно там некому это сказать.
— Ваша правда, — сдалась я и села рядом с ним на скамейку. — Это из "Семейной картины".
— Не помню, — признался горбун. — А вы предпочитаете классику, Жанна? Почему?
— Хочется отвлечься от наших неурядиц, а не погружаться в них. А почему вы думаете, что я предпочитаю классику?
— По цитатам.
— Разве можно цитировать современные произведения? — улыбнулась я. — Мне бы тогда пришлось говорить, что я балдею от пейзажа и ловлю кайф в тени этого куста.
— Негусто, — определил Дружинин. — Я знаю больше.
— Тогда воздержитесь, по крайней мере, от цитирования "Москвы-Петушков", — попросила я.
— Это я обещать могу.
— Однако пора идти, — сказала я так решительно, что горбун без возражений встал.
— Если вы переживаете за Ирину, можно позвонить, — предложил он.
— Можно, — согласилась я. — Только к чему звонить, если мы сейчас сами придём.
"Сейчас" обернулось в час или около того, потому что Дружинину захотелось пройти по самому короткому пути, и этот путь завёл нас очень далеко от дома.
— Ночь прошла спокойно? — спросил мой спутник, пока мы брели по дороге, обычно пустынной, но сегодня оживляемой отдельными прохожими.
— Да. Почему вы спрашиваете?
— Я не мог себе простить, что уехал. Надо было остаться ночевать в машине перед домом.
Я промолчала, потому что он, и правда, мог бы ночевать в машине, а не оставлять меня одну во власти страха и убийц. Горбун следил за мной краем глаза, но ответа так и не дождался.
— Всё было тихо?
— А что должно греметь? Грозу не обещали.
— Если б обещали, то её бы точно не было, — напомнил горбун. — Верная российская примета. — Я имел в виду людей. Никто не подходил к дому?