Вход/Регистрация
Осы
вернуться

Аристофан

Шрифт:

Начинает спускаться.

Бделиклеон

(проснувшись, кричит)

Эй, проснись!

Ксанфий

(просыпаясь)

Что такое случилось?

Бделиклеон

Кругом точно звуки какие-то слышу,Уж не лезет ли снова старик где-нибудь?

Ксанфий

(оглядывается)

Отче Зевс! Да ведь он по веревкеОпускается вниз!

Бделиклеон

(бросается к Филоклеону)

Ах ты, плут из плутов! Ну уж нет, тебе слезть не удастся!

(Ксанфию.)

Подымайся скорее с другой стороны и лупи его прутьями сзади:Может быть, от ударов священной лозы задним ходом пойдет он скорее.

Филоклеон

(которого сын толкает вверх, а Ксанфий бьет прутьями)

Помогите мне все, кого нынешний год ожидают в суде заседанья!Помогите, друзья, помогите, Хремон, Тисиад, Фередипн, Смикифион! [45] Не теперь, так когда же поможете вы? Помогите, пока не втащили.

(Бросает веревку и спрыгивает на землю.)

Предводитель хора

45

Хремон, Тисиад, Фередипн, Смикифион – как видно, имена товарищей Филоклеона по судейству.

Строфа 4

Ну, скажите, что мы смотрим? Пустим ярость нашу в ход,Как всегда, когда приводят в озлобление наш рой.

Первое полухорие

Ну-ка жала, ну-ка жала,Гнева страшные орудья,Навострите.

(Сбрасывают плащи и выставляют жала. Мальчикам.)

Подбирайте наше платье и скорей, детишки, марш!Вы бегите и кричите, чтоб Клеона известить,И сюда его зовитеНа предателя, которыйСмерти стоит, ибо онПредлагает прекратитьВсе дела судебные.

Бделиклеон

Разберите дело прежде, чем кричать, голубчики.

Предводитель хора

До небес мы крик поднимем!

Бделиклеон

Старика я не отдам!

Предводитель хора

Не ужасно ль? Тирания это явная, как день!

Первое полухорие

О мой город! О богопротивный Феор!О льстецы, лиходеи вы наши!

Ксанфий

О Геракл, какие жала! Посмотри-ка, господин.

Бделиклеон

Горгиад Филипп зажален был уж ими на суде. [46]

Предводитель хора

И с тобою будет то же. Повернитесь все сюда!Жала выдвиньте наружу, и идите на него,И, сомкнувшись грозным строем, покажите вашу мощь,Чтоб потом он помнил долго, чью он злобу разбудил.

46

Филипп – оратор и доносчик, ученик софиста Горгия, как и он, чужеземец по происхождению.

(Наступают.)

Ксанфий

Зевс свидетель, страшно будет с этим роем драться нам!Уж при виде жал их острых содрогается душа.

Первое полухорие

Отпусти же его, а иначе, смотри,Позавидуешь ты черепашьим щитам.

Филоклеон

Гей, соратники в процессах, осы с гневною душой,Пусть одни из вас вопьются разъяренные им в зад,А другие дружным роем жалят пальцы и глаза!

(Пытается сбежать.)

Бделиклеон

(хватая старика)

Эй, сюда, Мидас, Масинтий, Фриг! Скорей сюда, ко мне! [47] Старика держите крепче и не смейте отпускать,Иначе в колодках тяжких будете поститься вы.

(Хору.)

Не пугайте: «Слышал часто треск горящих листьев я». [48]

47

Мидас, Масинтий, Фриг – имена рабов.

48

…треск горящих листьев – пословица, означающая несерьезность угрозы.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: