Шрифт:
— Вот еще что, — заявил Арлингтон, помогая ей взобраться в экипаж, — можешь называть меня Дэмьен. И не надо никаких «мистеров».
— Но кто же вы?
— Девочка моя, я господин, который угостит тебя завтра ленчем.
— Ленчем?! — изумленно переспросила Аврора. Происходило что-то странное. Этот незнакомец, называющий ее, Аврору ван Клив, по имени и на «ты», лихо усадил ее к себе в экипаж, да еще самонадеянно заявил, что завтра угостит ее ленчем!
— Да, дорогая. Как тебе моя идея?
Следовало бы сказать ему, что он ведет себя вызывающе, но вместо этого Аврора согласно кивнула.
— Да, — неожиданно для себя самой согласилась она. — Я согласна.
— Отлично. Я заеду за тобой ровно в десять.
— Ленч… в десять утра?
Арлингтон удивленно приподнял брови:
— Да, Аврора, а что тут такого? Видишь ли, мой любимый ресторан «Железный конь» находится в Виндзоре. — Похлопав Аврору по руке, он велел кучеру трогаться.
— Но я ведь так и не купила шляпки, — растерянно пробормотала Аврора, оглядываясь на магазин мадемуазель Бланшет.
Дэмьен Арлингтон улыбнулся:
— Завтра, как только вернемся из Виндзора, я куплю тебе сколько хочешь шляпок. Между прочим, у меня отличный вкус.
— Но я вас даже не знаю!
— За завтрашним ленчем мы начнем исправлять эту ошибку, дорогая. Я — весьма уважаемый человек, так что тебе не стоит опасаться за свою репутацию. Надеюсь, у тебя хватит ума не приводить компаньонку? Это было бы большой глупостью.
— Сэр, — промолвила Аврора, — я уверена, что у вас есть более важные дела, чем покупка шляпок.
— Конечно, есть, — охотно согласился мужчина, — но они могут подождать до тех пор, пока мы не узнаем друг друга получше.
Миссис ван Клив покраснела от злости:
— Но я не… свободная женщина, сэр!
Он глянул на нее своими серебристыми глазами:
— Да и я тоже не свободный мужчина, Аврора. А теперь помолчи, дорогая. Хотя Нэд и отличный кучер, мне надо посматривать на дорогу — здесь большое движение, а он этого не любит.
Аврора откинулась на кожаные подушки, не зная, что еще сказать этому странному господину.
Когда экипаж въехал на Белгрейв-сквер, миссис ван Клив указала кучеру свой особняк. Карета остановилась, и Арлингтон спрыгнул на землю. Аврора уже было решила сказать новому знакомому, что завтра утром занята, как вдруг он взял ее за талию, приподнял в воздух и опустил вниз.
— Как ты прекрасна, Аврора, — заявил Арлингтон, глядя на нее.
К собственному ужасу, миссис ван Клив зарделась, как школьница, впервые услышавшая комплимент от мужчины. Дэмьен погладил ее по щеке и повел ко входу в дом.
— Иди, дорогая, отдыхай. До завтра. — С этими словами Арлингтон повернулся и направился назад, к своему экипажу.
Аврора не сводила с него глаз. Когда карета тронулась с места, мужчина помахал ей рукой и послал воздушный поцелуй. Миссис ван Клив помахала ему в ответ…
— Мадам, — обратился к ней Лаксон, едва она вошла в дом, — вас поджидает мисс Джиана.
Аврора поблагодарила его и направилась к гостиной,
— Мама, — сказала Джиана, разливая чай из серебряного чайника, — у нас есть время выпить по чашке чаю до встречи с Томасом и Дрю? Мама!
— Да, дорогая?
— Мама, с тобой все в порядке?
Аврора подошла к окну и раздвинула тяжелые портьеры.
— Надеюсь, завтра не будет дождя, — пробормотала она.
— Да нет, не похоже, что погода испортится, — произнесла Джиана, недоуменно поглядывая на мать. — Но почему ты говоришь об этом?
— Я еду в Виндзор — на ленч, — ответила женщина.
— На ленч? С кем?
— С Дэмьеном, — ответила Аврора, направляясь в свою комнату.
Джиана ничего не поняла.
— А кто такой Дэмьен? — спросила она у Лансона.
— Господин, который уехал в отличном экипаже, мисс Джиана.
— Мама! — крикнула девушка вслед матери. — Нам надо выйти через час!
Джиана склонила голову набок и подергала себя за мочку уха — так она поступала всегда, когда необходимо было сосредоточиться. Дрю пригладил пышные бакенбарды и ожидал, пока девушка ответит Томасу Хардести.
— Томас, мне непонятно, почему вы даже не рассмотрели предложения Пьера Леклерка. — Она нахмурилась, взглянув на кипу бумаг, лежавших перед нею.