Вход/Регистрация
Чандра
вернуться

Коултер Кэтрин

Шрифт:

— Его лошадь споткнулась, и я упала. Но одного скотта мне все же удалось ранить. — Указав в ту сторону, куда ускакал Алан Деруалд, Чандра сказала: — Мы должны спешить, Джерваль, иначе он далеко уйдет.

Джерваль был в ярости. Она говорила так, словно не сделала ничего дурного. В ее голосе звучали даже задорные нотки.

— Неужели ты не понимаешь, что могло случиться, если бы я вовремя не увидел тебя?

— Скотты неожиданно напали на меня, но ведь я все-таки спаслась! — Она не смела взглянуть на Джерваля.

— Упрямица! — вскричал он. — Они могли бы взять тебя!

— А они и взяли меня! — Чандра вспомнила, как Алан Деруалд шлепал ее по ягодицам. — Спасибо, что пришел мне на помощь.

— Ты так строптива, что мне следовало бы предоставить тебе самой… позаботиться о себе. Боже! Ты представляешь, что он собирался с тобой сделать? Он бы изнасиловал тебя, а потом, если бы не убил, потребовал бы выкуп. Ну туда тебе и дорога!

Последние слова задели Чандру. Вздернув подбородок, она заметила:

— Если бы ты не запер меня в спальне, ничего не случилось бы.

Джерваль, охваченный гневом, встряхнул ее за плечи. Теперь, когда у нее отрезали половину косы, вьющиеся волосы рассыпались по плечам.

— Вот к чему привела твоя строптивость! — воскликнул Джерваль.

Услышав, что к ним приближаются его спутники, Джерваль отпустил Чандру.

— Он скрылся, Джерваль, — кричал Ламберт. — Эта бестия хорошо знает, где спрятаться. Мы уже не сможем найти его.

— Как ты, Чандра? — спросил Марк, подъехав к девушке.

— Она опять выкинула Бог знает что, — процедил сквозь зубы Джерваль.

— Неужели нельзя поймать его, Джерваль? — твердила Чандра.

— Мы возвращаемся в Кемберли, — бросил он.

— Но, милорд, утром, возможно…

— Хватит! — рявкнул Джерваль на Мальтона. Чуть позже возмущенный Хьюберт сказал:

— Во всем виновата она, лучше бы Джерваль оставил ее скотту.

Чандра решила, что так считают и другие. Понимая их гнев, она не вмешивалась в разговор мужчин. Хлестнув коня, на которого ее усадили, она подъехала к Джервалю.

— Как же тебе удалось выбраться из спальни? — спросил он, не глядя на нее.

— Я связала простыни и вылезла в окно.

— А тебе не пришло в голову, что родители, обнаружив, что тебя нет, испугаются?

— Я хотела оставить записку, но не успела.

— Не верю. Ты никогда ни с кем не считаешься и думаешь только о себе и своих желаниях.

— Повторяю, Джерваль, если бы ты не запер меня, ничего бы не произошло.

Он крепко схватил Чандру за руку:

— Уверен, миледи, что мои люди были бы весьма рады, если бы я стащил тебя с коня и отлупил.

Она вырвала руку:

— Ты не посмел бы! Мой отец…

— Твоему отцу следовало почаще наказывать тебя, ведь ты ему тоже никогда не подчинялась, верно?

Джерваль вскочил на лошадь и поскакал прочь. Когда отряд остановился на ночлег, Чандра поняла, что все, кроме Марка, избегают ее. Марк подсел к девушке за ужином.

— Только не делайте мне выговор, — сказала она.

— А я и не собираюсь. Ведь вы мне не жена, — усмехнулся Марк, — и я за вас не в ответе.

— Кстати, меня никто не спрашивал, хочу ли я выйти замуж, — заметила Чандра.

— Жаль, — сказал Марк, глядя на огонь. — Между прочим, я знаю, кто похитил вас. Если не ошибаюсь, это Алан Деруалд, грабитель и вероотступник.

— Верно, так называл его один из скоттов. А что значит вероотступник?

— Деруалд хотел получить богатое имение, но король отдал его кузену Алана. Алан не присягнул на верность королю и стал мстить. К сожалению, он вредит и нам. Однако он хитер и не хочет навлекать на себя гнев короля.

Чандра понимала, что Марк хочет поддержать ее, и была благодарна ему за это. Заметив, как мрачен Джерваль, Чандра поднялась:

— Спокойной ночи, Марк.

Уже неподалеку от Кемберли Джерваль решил поговорить с Чандрой, ехавшей в конце отряда, и помахал ей рукой.

— В чем дело? — настороженно спросила она, поравнявшись с Джервалем.

— Я все думал, что мне делать с тобой, — сказал он.

— Что это значит? — возмущенно воскликнула она.

— Помолчи! Я дал тебе такую же свободу, какой ты обладала в Кройленде, но ты не оправдала моего доверия. Я слишком много позволял тебе, но моему терпению пришел конец. Не перебивай меня и слушай внимательно, иначе, когда мы вернемся домой, я устрою тебе сущий ад.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: