Шрифт:
Рансэцу [1860]
* * *
Осенняя луна Сосну рисует тушью На синих небесах. * * *
Первый день в году. Воробьи ведут на солнце Длинный разговор. * * *
Цветок… И еще цветок… Так распускается слива, Так пробивается тепло. 1860
РансэцуХаттори (1654–1707) — ученик Басё; самурай низшего ранга, впоследствии монах, житель Эдо.
* * *
Набежавшая волна Моет уходящую… Как прохладно на реке! Кикаку [1861]
* * *
Яркий лунный свет! На циновку тень свою Бросила сосна. * * *
Мошек легкий рой Вверх летит — плавучий мост Для моей мечты. 1861
КикакуТакараи (1661–1707) — ученик Басё; сын врача, профессиональный учитель поэзии.
* * *
Нищий на пути! Летом вся его одежда — Небо и земля. * * *
Ко мне на заре в сновиденье Пришла моя мать… Не гони ее Криком своим, кукушка! * * *
Качается, качается На листе банана Лягушонок маленький. * * *
Устали стрекозы Носиться в безумной пляске… Ущербный месяц. * * *
Туманится диск луны… Два круга мерцают в тени ветвей: Филин в мутных очках. * * *
Как рыбки красивы твои! Но если бы только, старый рыбак, Ты мог их попробовать сам. * * *
Какая долгая жалоба! О том, что кошка поймала сверчка, Подруга его печалится. * * *
Холодная зима. В пустынном поле пугала — Насесты для ворон. * * *
Заплатила дань Земному и затихла, Как море в летний день. * * *
Свет зари вечерней! На затихшей улице Бабочки порхают. * * *
Давайте сад поливать, Пока насквозь не промокнут Цикады и воробьи. * * *
Спрячься, как в гнездышке, Здесь, у меня под зонтом, Мокрая ласточка! В годовщину смерти Басё
Прошло уж десять лет, А кажется, вчера его не стало… Плакучей ивы тень! * * *
Утренняя звезда! Нет среди вишен покоя Облачку на горе. * * *
Уплыли далеко ввысь От криптомерий нагорных Осенние небеса. Оницура [1862]
* * *
Некуда воду из ванны Выплеснуть мне теперь… Всюду поют цикады! * * *
Скелеты свои Люди в шелка завернули. Глядят на цветы. 1862
ОницураКамидзима (1661–1738) — выдающийся поэт-новатор; в своих теоретических работах заложил новые основы поэтики хокку, требуя от него прежде всего жизненной правды. «Вне правды нет хокку», — утверждал Оницура.
* * *
Паутина на ветке! Вновь пахнуло жарой на меня В этой летней роще. Дзёсо [1863]
* * *
На зубец горы С шумом стая опустилась Перелетных птиц. * * *
И поля и горы — Снег тихонько все украл… Сразу стало пусто! 1863
ДзёсоНайто (1662–1704) — ученик Басё; самурай, впоследствии монах.