Вход/Регистрация
Загадочное происшествие в Стайлзе [with w cat]
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

[ 1858 ] "No," I said, rather surprised, "I know that there are no two finger-marks alike, but that's as far as my science goes."

[ 1859 ] "Exactly."

He unlocked a little drawer, and took out some photographs which he laid on the table.

"I have numbered them, 1, 2, 3. Will you describe them to me?"

[ 1860 ] I studied the proofs attentively.

[ 1861 ] "All greatly magnified, I see. No. 1, I should say, are a man's finger-prints; thumb and first finger. No. 2 are a lady's; they are much smaller, and quite different in every way. No. 3"-I paused for some time-"there seem to be a lot of confused finger-marks, but here, very distinctly, are No. 1's."

1858

— Нет! — Меня удивил его вопрос. — Я только знаю, что двух одинаковых отпечатков пальцев не существует. На этом мои знания кончаются.

1859

— Совершенно верно. Одинаковых не бывает. — Он открыл ящик стола, вынул несколько фотографий и разложил их на столе. — Я их пронумеровал: один, два и три, — сказал Пуаро. — Вы могли бы мне их описать?

1860

Я внимательно рассмотрел снимки.

1861

— Все, как я вижу, сильно увеличено. Я бы сказал, что номер первый принадлежит мужчине, это отпечатки большого и указательного пальцев. Номер второй — женский. Он намного меньше и совершенно другой. А номер три… — Я задумался. — Похоже, тут смешано несколько отпечатков, но очень ясно просматривается первый номер.

[ 1862 ] "Overlapping the others?"

"Yes."

[ 1863 ] "You recognize them beyond fail?"

[ 1864 ] "Oh, yes; they are identical."

[ 1865 ] Poirot nodded, and gently taking the photographs from me locked them up again.

[ 1866 ] "I suppose," I said, "that as usual, you are not going to explain?"

[ 1867 ] "On the contrary. No. 1 were the finger-prints of Monsieur Lawrence. No. 2 were those of Mademoiselle Cynthia. They are not important. I merely obtained them for comparison. No. 3 is a little more complicated."

1862

— Он покрывает все остальные отпечатки?

— Да.

1863

— Вы их точно узнали?

1864

— О да! Они идентичны.

1865

Пуаро кивнул и, осторожно взяв у меня фотографии, спрятал их и запер.

1866

— Полагаю, — недовольно пробурчал я, — вы, как всегда, не собираетесь ничего мне объяснить?

1867

— Напротив. Фотография первая — отпечатки пальцев мсье Лоуренса. Отпечатки на второй фотографии принадлежат Цинтии. Они не имеют значения. Я получил их просто для сравнения. С отпечатками на третьей фотографии дело обстоит несколько сложнее.

[ 1868 ] "Yes?"

[ 1869 ] "It is, as you see, highly magnified. You may have noticed a sort of blur extending all across the picture. I will not describe to you the special apparatus, dusting powder, etc., which I used. It is a well-known process to the police, and by means of it you can obtain a photograph of the finger-prints of any object in a very short space of time. Well, my friend, you have seen the finger-marks-it remains to tell you the particular object on which they had been left."

1868

— А именно?

1869

— Как видите, снимок сильно увеличен. Вы обратили внимание на пятно, которое тянется через весь снимок? Я не стану описывать вам специальный аппарат, пудру для напыления и тому подобное, что я использовал. Полиции этот процесс хорошо известен; с его помощью вы можете за короткое время получить фотографию отпечатков пальцев с любого предмета. Ну вот, друг мой! Перед вами отпечатки пальцев… остается лишь сказать, на каком предмете они были оставлены.

[ 1870 ] "Go on-I am really excited."

[ 1871 ] "Eh bien! Photo No. 3 represents the highly magnified surface of a tiny bottle in the top poison cupboard of the dispensary in the Red Cross Hospital at Tadminster-which sounds like the house that Jack built!"

[ 1872 ] "Good heavens!" I exclaimed. "But what were Lawrence Cavendish's finger-marks doing on it? He never went near the poison cupboard the day we were there!"

1870

— Продолжайте. Я весь внимание.

1871

— Eh bien! Снимок третий представляет собой очень увеличенную поверхность маленькой бутылочки из шкафчика аптеки в госпитале Красного Креста в Тэдминстере… Все это звучит, как в детском стишке «В доме, который построил Джек»!

1872

— Господи! — воскликнул я. — Откуда взялись на ней отпечатки пальцев Лоуренса? Он и не подходил к шкафчику с ядами в тот день, когда мы у Цинтии пили чай.

[ 1873 ] "Oh, yes, he did!"

[ 1874 ] "Impossible! We were all together the whole time."

Poirot shook his head.

[ 1875 ] "No, my friend, there was a moment when you were not all together. There was a moment when you could not have been all together, or it would not have been necessary to call to Monsieur Lawrence to come and join you on the balcony."

[ 1876 ] "I'd forgotten that," I admitted. "But it was only for a moment."

1873

— О нет! Ошибаетесь. Подходил.

1874

— Невероятно! Мы все время были вместе.

Пуаро покачал головой:

1875

— Нет, друг мой! Был момент, когда вы не могли быть все вместе, иначе не пришлось бы звать мистера Лоуренса, чтобы он присоединился к вам на балконе.

1876

— Да, забыл, — вынужден был признать я. — Но это было всего на минутку!

[ 1877 ] "Long enough."

"Long enough for what?"

[ 1878 ] Poirot's smile became rather enigmatical.

[ 1879 ] "Long enough for a gentleman who had once studied medicine to gratify a very natural interest and curiosity."

[ 1880 ] Our eyes met. Poirot's were pleasantly vague. He got up and hummed a little tune. I watched him suspiciously.

1877

— Вполне достаточно.

— Достаточно для чего?

1878

Улыбка Пуаро стала довольно загадочной.

1879

— Вполне достаточно для джентльмена, который изучал медицину, чтобы удовлетворить свой естественный интерес и любопытство.

1880

Наши взгляды встретились. Пуаро выглядел довольным. Он поднялся со стула и даже стал напевать какую-то мелодию. Я с подозрительностью наблюдал за ним.

[ 1881 ] "Poirot," I said, "what was in this particular little bottle?"

[ 1882 ] Poirot looked out of the window.

[ 1883 ] "Hydro-chloride of strychnine," he said, over his shoulder, continuing to hum.

[ 1884 ] "Good heavens!" I said it quite quietly. I was not surprised. I had expected that answer.

[ 1885 ] "They use the pure hydro-chloride of strychnine very little- only occasionally for pills. It is the official solution, Liq. Strychnine Hydro-clor. that is used in most medicines. That is why the finger-marks have remained undisturbed since then."

1881

— Пуаро, — наконец не выдержал я, — что было в той маленькой бутылочке?

1882

Пуаро выглянул из окна.

1883

— Гидрохлорид стрихнина, — ответил он через плечо и продолжил напевать.

1884

— Господи! — произнес я едва слышно, хотя и не был удивлен. Я ждал такого ответа.

1885

— Чистый гидрохлорид стрихнина используется редко… только иногда для таблеток. В медицине для приготовления многих лекарств обычно применяют другой раствор. Поэтому отпечатки пальцев на бутылочке не были нарушены.

[ 1886 ] "How did you manage to take this photograph?"

[ 1887 ] "I dropped my hat from the balcony," explained Poirot simply. "Visitors were not permitted below at that hour, so, in spite of my many apologies, Mademoiselle Cynthia's colleague had to go down and fetch it for me."

[ 1888 ] "Then you knew what you were going to find?"

[ 1889 ] "No, not at all. I merely realized that it was possible, from your story, for Monsieur Lawrence to go to the poison cupboard. The possibility had to be confirmed, or eliminated."

1886

— Как вам удалось сделать эти снимки?

1887

— Я уронил с балкона мою шляпу, — невозмутимо объяснил Пуаро. — В это время дня посетителям не разрешается находиться внизу, так что, несмотря на мои многочисленные извинения, коллеге мадемуазель Цинтии пришлось сойти вниз и принести мою шляпу.

1888

— Значит, вы знали, что найдете?

1889

— Нет. Конечно, нет! Просто по вашему описанию представил себе это помещение и решил, что мсье Лоуренс мог подойти к шкафчику с ядами. Такую возможность надо было либо подтвердить, либо исключить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: