akchisko_san1
Шрифт:
Несколько минут спустя он вспомнил любимую поговорку бабушки Мичелины о том, что не стоит «поминать дьявола». Профессор снова подошел к слизеринскому столу, и на этот раз объектом его внимания стал именно Рики.
— Зайдете ко мне после уроков, Макарони, — распорядился профессор.
Рики не мог не заметить, что ученики сразу начали переглядываться, шушукаться. Одноклассники тактично сделали вид, что ничего не слышали, слишком тактично. Перешептывания и косые взгляды как будто бы ничего не означали, но под конец Рики сделалось на редкость неуютно.
— Не пора ли тебе идти? — тихо предложил Лео, сам выбираясь из-за стола.
Рики с радостью воспользовался поводом и последовал за другом, предполагая отправиться сразу в подземелья, но за порогом Большого зала его внезапно перехватил ни кто иной, как Джимми Поттер.
Юный Джимми снова нацепил свою красную повязку и держался бодро, задорно, даже воинственно. В руке он держал блокнот и обыкновенный маггловский карандаш.
— Макарони, а ты будешь Снейпу жаловаться на Пивза? — набросился он, по счастью, понизив голос. Но все равно, в пустом холле нарастала глухая вибрация.
— А ты как думаешь? — обиделся Рики, подавив желание стукнуть мальчишку по лбу.
— Думаю, нет, ну и зря, хотя я тоже не люблю ябедничать, — ответил Джим и продолжил почти без паузы: — А ты хотел бы опровергнуть то, что пишут газеты насчет тебя. Ну, по поводу кошмарного нападения на свадьбе Ники? Зачем, кстати, Снейп вообще тебя сейчас зовет?
«Надо же, за гриффиндорским столом заметили», — нахмурился Рики и неопределенно пожал плечами.
— Рики не читает газет и не знает, что пишут об этом кошмарном нападении, — ответил за него Лео и жестом предложил отойти в сторону, потому как некоторые, сидящие близко к выходу слизеринцы и равенкловцы начали поворачиваться к ним и присушиваться. Пришлось переместиться, хотя пока никто не выходил.
— Насколько я помню, во время этого кошмарного нападения никто особо не испугался, — холодно заметил Рики.
— Да, только тех, кто там не был, гораздо больше, — ровно произнес Лео. — Понимаешь, люди уже отвыкли переживать опасность в повседневной жизни. Последние нападения были давно, обросли легендами. Я лично утром после свадьбы Боунсов пролистал три газеты. Уж там постарались расцветить сенсацию! Так что здесь, Рики, даже не в тебе дело, ничего личного, что называется. Это так система информации работает. Я много раз замечал, что все искажается, даже не с умыслом, а по вообще не относящимся к делу причинам.
— Знаешь, мне самому, чем больше времени проходит, тем страшнее кажется то, что тогда случилось, — признался Рики.
— Нельзя врунов оправдывать! — не вслушиваясь, возмутился Джим. — Я вот считаю, что в газетах не должно быть вранья!
— Вот закончишь школу, так и будет, — Рики похлопал его по плечу, но Джиму этот дружеский жест не понравился. Он отпихнул руку слизеринца и сердито сверкнул глазами.
— Вот еще я буду ждать так долго! — бросил он, как бы снисходя до дураков. — Я уже знаю, что отвечать надо сразу. Дать сдачи и все!
— Ты поосторожней! — предостерег его Лео. — На тебя и так обращают внимание. Кое-кто и прислушивается!
Сын героя гордо выпятил грудь со сверкающим значком «Гриффиндора», махнул на прощание и припустил наверх.
— Чувствую, будет с ним весело в этом году, — предсказал Лео, глядя вслед шустрому мальчишке. — Ну, желаю удачи со Снейпом. Я в библиотеку.
Рики шел по знакомым подземельям и хмуро гадал, для чего его вызвал профессор Снейп, ведь с приезда в школу не прошло еще и недели. Сам он не успел еще ничего натворить, однако предположения, чего хочет завуч, у него были и, как всегда, он вовсе не хотел, чтобы они подтвердились. Но, почти точно, профессор начнет расспрашивать о том, не возникло ли у него проблем с товарищами, не пытается ли его кто-нибудь задирать и вообще, как ему живется, будучи прославленным прессой. Хотя, слизеринец почти поверил, что удастся без этого обойтись. Догадываясь о предстоящих вопросах, Рики напрягался все больше.
Он миновал класс и не стал стучать в открытую дверь, тем более что профессор ждал его, хоть и делал вид, что пишет.
— Вот и Вы, Ричард, — приветствовал он. — Можете располагаться, хотя — я Вас надолго не задержу.
Рики присел на самый краешек стула, показывая, что внимательно слушает. Лицо профессора было наполовину скрыто в тени, веки прикрыты, и то, что он таким образом не желает показать, что наблюдает за учеником, настораживало. Наконец, он заговорил.
— Меня просили передать Вам. В выходные, Вас заранее предупредят, когда именно, Вы должны выполнить задание Министерства магии.
— Какое задание? — настроившись на расспросы, Рики понимал, что наверняка не сумел скрыть от завуча, что ожидал совсем другого. Снейп подался вперед, хмуро, несколько лениво разглядывая ученика.
— К встрече с сотрудниками Отдела тайн, галстук повяжите аккуратнее, — посоветовал он. — Впрочем, им не будет до Вас дела. Вы же помните, что Ваш прошлогодний визит в Тайную комнату повлек за собой некоторые вопросы. В частности, во время посещения Вы сказали своим друзьям, что там спрятан хоркрукс. Мистер Поттер настроен достать его и обезвредить, только и всего.