Вход/Регистрация
Однажды ясным летним утром
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Керри безмолвно пошла к себе, едва передвигая ноги. Она закрыла за собой дверь и закрыла лицо руками. Потом с дрожью отвращения заперла комнату на задвижку.

* * *

Патрульный полицейский вошел в кабинет Деннисона. Он отдал честь и сказал:

— Мерфи. Отдел «Д». Сержант О’Гарриен приказал мне явиться к вам.

— По делу Ван Уилли? — спросил Деннисон, убирая со стола все бумаги.

— Так точно, сэр. — И Мерфи быстро и точно изложил все, что знал. — С ней была девушка. — Он быстро и точно описал внешность Читы. — Я решил, что она подвозит попутчицу в город.

Деннисон задал еще несколько вопросов и вскоре знал все, что знал Мерфи.

— Я следовал за ее машиной до автопарка на Маклин-стрит. Там я прекратил сопровождение.

— Вы в состоянии опознать девушку?

— Без сомнения, сэр.

Деннисон попросил Мерфи подождать и связался по телефону с полицией Сан-Бернардино. Он попросил выяснить, нет ли на стоянке «ягуара» мисс Зельды.

Едва Деннисон положил трубку, как в кабинет вошли Кейсон и Эндрюс.

— Мы перерыли кучу фотоснимков в «Геральде», — сказал Кейсон. — Мистер Эндрюс не уверен, но считает, что нам нужен вот этот человек. — Он положил перед Деннисоном фотографию. — Это групповой снимок участников спектакля «Лунный свет» в Венеции. Мужчина в первом ряду, третий слева. Виктор Дармотт, вот кто приезжал к Ван Уилли.

— Да, — кивнул Эндрюс. — Это плохое фото, но он очень похож.

Деннисон взял трубку и позвонил Симмонсу, театральному агенту. Тот хорошо знал Деннисона, но был удивлен неожиданным звонком.

— Простите за беспокойство, мистер Симмонс, но меня интересует Виктор Дармотт. Не могли бы вы назвать мне его адрес.

— Кажется, я могу дать вам его домашний адрес, но не думаю, что вы сможете его там застать. Он куда-то уехал. А в чем дело?

— Это строго секретное дело, но я буду вам очень признателен за помощь.

Несколько мгновений спустя Деннисон записывал адрес на бумажке. Потом поблагодарил и повесил трубку.

— Адрес: Линкольн-авеню, Лос-Анджелес, — сказал он Кейсону. Возьми мистера Эндрюса с собой. Попробуй достать там фотографию почетче. Если это тот самый человек, узнай где он.

Когда Кейсон и Эндрюс вышли, вернулся Том Харпер.

— Сообщение по телефону передано. Из «Чейз Нейшнл банк» и «Марчетт банк» сообщили, что они выплатили деньги по чекам.

— Описание получили?

— То же самое. Около сорока лет, темноволосый, хорошо одет.

Деннисон на мгновение задумался:

— У меня есть для тебя особая работа, Том. Поезжай в Эрроухит Лейк. Я хочу, чтобы ты обшарил там все отели. Попробуй найти там человека, соответствующего описанию Крамера. Только будь крайне осторожен. Возьми с собой моего помощника. Ответ нужен крайне срочно.

— Хм… Крамер, — забыл о своем положении Том, — вы имеете в виду, сэр…

Деннисон удивленно посмотрел на него.

— Я сказал, что мне нужен отчет, — обрезал он подчиненного.

— Да, сэр.

* * *

— Керри!

Голос Зельды заставил Керри вздрогнуть. Она подошла к двери и открыла ее.

— Керри!

Керри подошла к комнате Зельды.

— Да.

— Можешь войти.

Керри успокоила себя тем, что малыш спокоен, и нерешительно вошла в комнату Зельды.

Дочь Ван Уилли сидела на мятой постели и была закутана в простыню, лицо раскраснелось, а глаза напоминали кошачьи в тот момент, когда та отведала сливок. Ее короткие волосы были взъерошены.

Керри быстро осмотрела комнату.

Следов присутствия Риффа нигде не было видно. Одежда Зельды валялось рядом с кроватью и Керри увидела, что платье разорвано пополам.

— Я голая, — холодно пояснила Зельда. — Ты можешь что-нибудь одолжить мне?

— У тебя все в порядке? — с беспокойством спросила Керри. — А где он?

Зельда рассмеялась и покраснела.

— Я в порядке… Он в ванной. Я уговорила его, — она кивнула на закрытую дверь ванной. — О, Керри! Я должна кому-то сказать! Я в диком восторге, — она в экстазе закрыла глаза, и Керри почувствовала неодолимое желание избить ее, но сдержалась. — Ты не знаешь. Он чудесный! Он такой примитивный, Керри! Я люблю его. Я выйду за него замуж!

— Ты с ума сошла? — крикнула Керри. — Как ты можешь думать об этом! Посмотри на мое лицо. Он меня ударил.

Зельда распахнула простыню и показала багровые синяки на теле.

— Он меня тоже ударил. Это так похоже на него. Он не осознает своей силы. Он делает все, что хочет… жестоко… изумительно!

— Замолчи, дура! — закричала Керри, уже не сдержавшись.

Зельда покраснела и замолчала.

— Не надо ревновать, — сказала она. — Я знаю, он предпочитает меня. Ты стара для него и у тебя есть ребенок… Риффу не нужны пожилые женщины…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: