Вход/Регистрация
В вихре страсти
вернуться

Келли Кристи

Шрифт:

– Какая еще Виктория, черт возьми? Разве Эйнсуорт не говорил вам, что вы больше не работаете над этим делом?

– Виктория – это миссис Смит. Та женщина, которая была со мной на приеме у Фарли.

– О черт! – выругался Брентвуд. – Зачем лорду Фарли принимать участие в заговоре?

Энтони остановился и пожал плечами:

– Понятия не имею. Сам он на трон претендовать никак не может; какая ему разница, кто станет королем?

– Так, может, он чист как младенец? – предположил Брентвуд. – А леди Фарли преследует собственные цели. Только какие?

Энтони ударил кулаком по борту фаэтона, изрядно напугав лошадь:

– Леди Фарли жаждет прорваться в высшее общество.

– О черт! – повторил Брентвуд. – Тесная дружба с новым королем в корне изменила бы ее положение. Высший свет немедленно повернулся бы к ней лицом.

– Вот именно. – Энтони направился к лошади, чтобы успокоить бедное животное. – Но кто стоит во главе заговора? Это должен быть кто-то из высшей знати.

– Не знаю, – покачал головой Брентвуд. – Похоже, мы упустили из виду что-то очень важное.

– Так или иначе, Виктория у них в руках, и я должен найти ее, пока не поздно.

– Сомертон, позвольте мне помочь вам. Эйнсуорт говорит, что вы лучший из его сотрудников и у вас есть чему поучиться.

Энтони внимательно посмотрел на него и кивнул:

– Хорошо, поехали. Сейчас нам нужна мисс Рейнард.

– Сваха? – Да.

– К вам двое посетителей, мэм, – объявил Хендрикс.

Софи оторвала взгляд от книги. Ни друзей, ни клиентов она сегодня не ждала. Зато ее с утра мучили дурные предчувствия.

– Кто хочет меня видеть?

– Лорд Сомертон и лорд Брентвуд, мэм.

Зачем Сомертон привел с собой Брентвуда? Ее безотчетная тревога усилилась.

– Пожалуйста, проводи их сюда и принеси нам чаю.

– Да, мисс.

Едва Сомертон возник на пороге, она поняла – Виктория попала в беду.

– О Боже! – произнесла Софи, глядя в страдальческие глаза брата. – Что случилось?

Брентвуд промолчал, а Сомертон быстро рассказал о событиях сегодняшнего дня.

Софи не пожелала усугублять переживания брата и не стала посвящать его в свои страхи.

– У вас есть какая-нибудь вещь, принадлежащая ей? – спросила она.

– Зачем?

– Между вами существует очень сильная эмоциональная связь, но сейчас этого недостаточно. Мне нужна личная вещь Виктории.

Он достал из жилетного кармана шпильку и протянул ей.

– Спасибо.

Стиснув в ладонях шпильку и его руку, она закрыла глаза и вскоре почувствовала легкое головокружение, которым всегда сопровождались видения.

– Она в очень большом доме. Роскошном.

– Где, Софи? – взмолился Сомертон. – Мне необходимо знать, где этот дом.

– Тсс… – Софи сосредоточилась. – Дом находится в Мейфэре. Передо мной постоянно маячит слово «герцог», но я не понимаю, к чему оно относится.

Видение медленно растаяло.

– Мне жаль, Сомертон. Больше я ничего не смогла увидеть.

– Черт возьми, как она это делает? – пробормотал Брентвуд.

– Мисс Рейнард, разрешите представить вам лорда Брентвуда. Он иногда выполняет поручения мистера Эйнсуорта, – отрекомендовал своего спутника Сомертон.

– Очень приятно. Полагаю, теперь вы время от времени станете обращаться ко мне за помощью? – слегка улыбнулась Софи.

Брентвуд раскрыл рот от изумления, потом ошарашенно посмотрел на Сомертона:

– Неужели именно здесь вы черпаете сведения, недоступные для всех остальных?

– Только изредка. – Он повернулся к Софи: – Спасибо.

– Простите. Я сделала все, что в моих силах.

– Я знаю, – тихо произнес он. – В каком она состоянии?

– Этого я сказать не могу. Вам известно, что это за герцог? Сомертон опустился в кресло и растерянно провел руками по волосам:

– Нет. Это может быть любой из герцогов. Или дом находится на улице, в названии которой присутствует слово «герцог».

– Погодите, – сказала Софи, медленно обойдя комнату. – Вы сказали, что в деле замешана леди Фарли? Похоже, я знаю, о каком герцоге может идти речь.

Сомертон повернулся к ней: – Да?

– Леди Фарли пользовалась моими услугами, пока не стала графиней. Ее интересовал мужчина, который посещал ее в борделе. Она ужасно хотела стать его содержанкой, но так и не дождалась от него такого предложения. Тем не менее, они сохранили дружеские отношения, когда она стала жить с Фарли.

– Кто он, Софи?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: