Аннотация
Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.
* * *
В хижине, отстроенной после пожара Слушаю, как градины стучат. Лишь один я здесь не изменился, Словно этот старый дуб. Переводчик: В. Маркова. * * *
Ива склонилась и спит, И кажется мне, соловей на ветке – Это её душа Переводчик: В. Маркова. * * *
Только дохнёт ветерок – С ветки на ветку ивы Бабочка перепорхнёт. Переводчик: В. Маркова. * * *
Как завидна их судьба! К северу от суетного мира Вишни зацвели в горах. Переводчик: В. Маркова. * * *
Разве вы тоже из тех, Кто не спит, опьянён цветами, О мыши на чердаке? * * *
Дождь в тутовой роще шумит… На земле едва шевелится Больной шелковичный червь. * * *
Ещё на острие конька Над кровлей солнце догорает. Вечерний веет холодок. * * *
Плотно закрыла рот раковина морская. Невыносимый зной! Переводчик: В. Маркова. * * *
Хризантемы в полях Уже говорят: забудьте Жаркие дни гвоздик! * * *
Туман и осенний дождь. Но пусть невидима Фудзи. Как радует сердце она. Переводчик: В. Маркова. * * *
Над просторами полей – Ничем к земле не привязан – Жаворонок звенит. Переводчик: В. Маркова. * * *
В лугах привольных Заливается песней жаворонок Без трудов и забот… Переводчик: А. Белых. * * *
Первый зимний дождь. Обезьянка – и та не против соломенный плащик надеть… * * *
Как тяжел первый снег! Опустились и грустно поникли Листья нарциссов… * * *
Даже серой вороне это утро к лицу – ишь, как похорошела! * * *
У очага поет так самозабвенно знакомый сверчок!… * * *
Майские дожди Водопад похоронили – Залили водой. Переводчик: В. Маркова. * * *
С ветки на ветку Тихо сбегают капли… Дождик весенний. Переводчик: В. Маркова. * * *
Как нежны молодые листья Даже здесь, на сорной траве У позабытого дома. Переводчик: В. Маркова. * * *
Не успела отнять руки, Как уже ветерок весенний Поселился в зеленом ростке. Переводчик: В. Маркова. * * *
Майский дождь бесконечный. Мальвы куда-то тянутся, Ищут дорогу солнца. Переводчик: В. Маркова. * * *
О весенний дождь! С кровли ручейки бегут Вдоль осиных гнезд. Переводчик: В. Маркова. * * *
Весенне утро. Над каждым холмом безымянным Прозрачная дымка. Переводчик: В. Маркова. * * *
Топ-топ – лошадка моя. Вижу себя на картине – В просторе летних лугов. Переводчик: В. Маркова.
в официальном магазине Литрес