Вход/Регистрация
Стихотворения и поэмы
вернуться

Маркиш Перец Давидович

Шрифт:

В мольбе о буре перед Мертвым морем...

1922, Иерусалим

Перевод В. Слуцкого

«Благослови меня на бездорожья…»

* * *

Благослови меня на бездорожья,

На солнечное бытие и на страданья,

Неясен полдень мой, и всё же

Как четок мир и как светлы желанья!

Запели волны, штормом налетели,

Эх, стать бы мне таким, как песня, —

Моим желаньям тесно в теле,

Как в побережьях океану тесно.

А волны всё проходят мимо,

Секунды вслед летят неумолимо,

И ничего еще не сделал я.

Огромен мир. На новые рожденья,

На бездорожья и на восхожденья

Благослови, о полдень бытия.

1923

Перевод Р. Сефа

«Кого, тоскуя, крылья мельниц ждут?..»

* * *

Кого, тоскуя, крылья мельниц ждут?

К кому простерты житные ладони?

Скучают руки, пестуя нужду.

Как радость молотить тому, кто обездолен?

Кто гонит нищих звезды собирать,

Упавшие, как спелые колосья?

Идет под красным небом молодая рать

С ее напором, жадностью и злостью...

Бунтующая глина!.. Дремлет даль дорог.

Протягиваются ладони в нетерпенье.

Спешат — один, другой, — путь каждого суров...

О, радости снопы! Цветущие мгновенья!

Ждут зерен жернова... И, строя в Завтра мост,

Хлеб ныне будем молотить из звезд!

Пусть путь не прост!

Из тела рвутся мышцы, кости —

Неудержим желаний рост.

1923

Перевод А. Корчагина

«Передайте ваш день облакам, как привет с кораблей…»

* * *

Передайте ваш день облакам, как привет с кораблей

потонувших.

Догорает закат. В золотую линейку бегут провода.

Голова — словно глобус, с морями, с рельефами суши,

Только сердце — как гавань, в которую не заплывают

суда.

С воплем ужаса мчатся столицы, к своей устремясь

катастрофе,

И скользят по начищенным кровью и золотом в лоск

плоскостям.

Вы — гроба, начиненные тленом семидесяти философий,

Вы — скелеты во фраках, но плотью уже не облечься

костям.

Озираясь, бежит человек, и во взгляде безумие блещет, —

Так собака с куском требухи от мясных убегает ларей.

Где же ты, попугай, экзотический, косноязыкий, но вещий?

По конвертику счастья загробного всем им раздай

поскорей!

Передайте ваш день облакам, как привет с кораблей

потонувших.

Догорает закат. В золотую линейку бегут провода.

Голова — словно глобус, с морями, с рельефами суши,

Только сердце — как гавань, в которую не заплывают

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: