Шрифт:
Фрида, молодой светловолосый негр, жеманной походкой прошелся по комнате.
— Какой-то человек спрашивает тебя по телефону, дорогой, — сказал Фрида. — Он не назвал себя.
Той направился в холл и взял трубку. Его лицо озарилось радостной улыбкой, когда он узнал голос Мо Линкольна.
— Той, — сказал Мо, — я в аптеке, что находится через дорогу от тебя. Ты мне нужен на пять минут.
— Поднимайся, малыш, — сказал Той. — Присоединяйся к моим гостям. Ты отлично проведешь время.
— Я хочу поговорить с тобой наедине, — сказал Мо. — Фрида у тебя?
— Да, но…
— Тогда ты спускайся вниз. Я не хочу говорить с тобой при нем. Я хочу сказать тебе кое-что без свидетелей.
— Да? Что именно, малыш?
— Мы с Джеко поссорились. Спустись, Той, бога ради!
— Ты хочешь сказать, ты с ним расстался?
— Никому ни слова. Спустись, Той. Мне необходимо поговорить с тобой. Поторопись!
— Я иду, — сказал Той и опустил трубку.
«Наконец! — подумал он. — После столь долгого ожидания! Я отдам ему большую комнату. Отделаю ее заново, куплю новую кровать…»
Фрида, стоявший у двери, прервал мысли Тоя.
— Кто это? — спросил он.
Той сердито посмотрел на Фриду, уже наскучившего парикмахеру.
— Ты его не знаешь, — ответил он. — Ступай к гостям. Не люблю, когда за мной шпионят.
Фрида бросил на Тоя обиженный взгляд и ушел в глубь квартиры, но как только Той начал спускаться по лестнице, негр бесшумно перегнулся через перила и посмотрел ему вслед.
Он увидел, как Той добрался до тускло освещенного первого этажа и шагнул к двери подъезда; Той споткнулся и, испустив крик, упал на руки и колени. Из тьмы на несколько коротких, но страшных секунд с ножом в руке вынырнул Мо, он дважды вонзил лезвие в широкую спину Тоя. Затем Мо исчез, как черное привидение. До Фриды донеслось жужжание стартера и шум отъезжающего автомобиля. Негр с воплем бросился назад в квартиру.
Известие об убийстве Тоя Марша достигло полицейского управления в ту минуту, когда Террелл вошел в оперативный зал. Два офицера в штатском находились возле Фриды. Сквозь слезы он рассказал Терреллу о том, что он увидел.
— Отведите его в камеру, — распорядился Террелл. — Возьмите «воронок» и привезите остальных. Пошлите туда Хесса с его ребятами. Объявите о розыске Мо по штату.
Пока его приказы исполнялись, он отвел Биглера в сторону.
— Что, черт возьми, творится в этом городе? — сказал он. — За два дня три убийства! Знаешь что? Я боюсь за эту девочку, Энджел Прескотт. Она единственный свидетель, способный убедить суд в том, что Хенеки прикончила эта парочка. Я сплоховал. Следовало приставить к ней охрану.
— Я попрошу ближайших к мотелю караульных, поехать туда, — сказал Биглер, потянувшись к микрофону. — Как вы отнесетесь к идее забрать девочку и ее мать и доставить их сюда?
Террелл, подумав, покачал головой.
— Пусть их отвезут ко мне домой. Керри позаботится о них пару дней, а мы тем временем разыщем этих двух бандитов. Отправь одного человека охранять мой дом. Новостей о Джеко по-прежнему нет?
— Нет. Он словно под землю провалился, — сказал Биглер и вызвал на связь патрульные машины.
Спустя минуту он повернулся к Терреллу.
— Машина прибудет в мотель через пять минут. Они доставят Прескоттов к вам в дом, шеф.
Добравшись до «Парк Мотель», Мо застал там Хоппи.
— Пара легавых увезла женщину и девчонку минут двадцать тому назад, — доложил старшему брату Хоппи. — Они были в том коттедже.
Он указал на домик Прескоттов.
Теперь Мо знал наверняка, что ребенок видел Джеко. Выругавшись, он велел Хоппи исчезнуть; затем Мо помчался в ближайшую аптеку и оттуда позвонил домой Харди.
Отпирая дверь, Харди услышал телефонный звонок. Он вошел в пентхаус. Харди удивился, обнаружив в гостиной развалившегося в кресле Джеко Смита с прижатой к толстому уху телефонной трубкой.
— Приезжай сюда, Мо. Будь осторожен. Спрячь машину и сядь на автобус. Они знают мой автомобиль, — произнес он и опустил трубку.
— Что ты тут делаешь? — возмущенно спросил Харди.
Джеко посмотрел на него.
— Мы угодили в беду, — тихо сказал он. — Ты, я и Мо. Нас ищут полицейские.