Unknown
Шрифт:
то обязательно лопну. Капитан же в отличие от меня и не думал останавли-
ваться, продолжая набивать брюхо.
Циклоп с радостью суетился вокруг нас, время от времени поднимая с Рай-
дером бокал во славу их прошлых побед!
– Он летал с вами на " Купере"?
– улучив момент, поинтересовался я у капи-
тана.
– Конечно же нет, мой друг, - доживав мясо и запив его вином, откликнулся
Райдер.
– Луцлаф осел в Глааге еще до моего вступления в ряды ловчих пара.
Порой, мне кажется, что он живет здесь целую вечность. Весьма мягкие по-
рядки и размеренная жизнь изменили моего друга до неузнаваемости. Если
бы ты только знал, каким могучим воином он был раньше.
– Почему бы вам тогда не предложить ему присоединится к нам, и принять
его в члены команды?
– О нет, юноша. Луцлаф не согласится, - отмахнулся капитан. - Слишком
много времени прошло с тех пор, как он держал в руках оружие. К тому же
циклопы жутко боятся летать. Я слышал, что даже сюда, на Глаагу, мой друг
добирался морем, что заняло у него целую прорву времени.
В этот момент циклоп выпорхнул из кухни, держа в своих лапищах огром-
ный поднос с жареной индюшкой в окружении диковинных фруктов.
– Нет-нет, ни в коем случае, - мгновенно запротестовал капитан. - Я ценю
твои кулинарные способности, мой друг, но еще один кусочек разорвет меня
в клочья.
– В знак подтверждения своих слов, Райдер похлопал себя по выпи-
рающему пузу.
Дальше последовал долгий и, на мой взгляд, весьма скучный разговор, на-
полненный множеством абсолютно без интересных воспоминаний.
Вначале капитан перечислил с десяток незнакомых мне имен, а циклоп, ус-
тавившись в одну точку, грустно кивал, временами протяжно вздыхая и потя-
гивая вино. Потом они поменялись местами и история повторилась.
Стараясь не мешать задушевному разговору, я незаметно выскользнул на
улицу и, облокотившись на каменную стену, принялся с интересом наблю-
дать за жителями Глааги.
Ростом они были гораздо ниже материков, а самый высокий из них, доста-
вал мне разве что до плеча. Однако этот недостаток с лихвой компенсировала
природная крепость - широкие в плечах, они могли претендовать на явное
родство с гномами, и лишь отсутствие растительности на лице и голове от-
личало их от жителей рудников.
Одежду островетяни носили свободную и одновременно весьма простова-
тую: мужчины - холщовые штаны и рубахи; женщины - предпочитали хала-
ты или всевозможные юбки с сорочками и даже знатные по виду товарки от-
личались от простых трудяг лишь изящной вышивкой и насыщенным цветом
ткани.
В целом мне здесь очень понравилось. Неспешный ритм жизни сильно от-
личался от городского. Островетяни никуда не спешили. И даже если где-то в
толпе раздавались возмущенные возгласы, заставлявшие поторопиться, они
быстро стихали, и все возвращалось на круги своя. Размеренность и медли-
тельность опутывали город у подножия горы.
– Вы не могли бы мне подсобить?
– раздался низкий мужской голос.
Деревянная повозка, груженная тяжеленым белым кирпичом лишившись
одной из опор, держалась исключительно на одном колесе. С другого же края
вцепившись в борт и пытаясь дотянуться мыском ноги до потерянного коле-
са, стоял короткостриженый тянульщик. Судя по выражению его лица и ис-
парине выступившей на висках, держался он из последних сил.
Подскочив, я ловко подхватил деревянный борт повозки и дополнительно
подпер его металлической шпалой, которую я прихватил у входа в " Горный
ковш".
Извозчик среагировал мгновенно. Подняв колесо, он тут же приладил его на
место, несколько раз глухо ударив по нему киянкой.
– Благодарствую, молодой путешественник. - Прижав руку к груди, извоз-
чик низко поклонился. - Мое имя - Эл-Сид. Если понадобиться помощь,
только попроси, меня здесь все знают. Всегда буду рад отплатить вам той же
монетой.
– Спасибо, но надеюсь, не пригодится. – Отряхнув куртку, я уже собрался
было идти, но его голос заставил меня остановиться.