Unknown
Шрифт:
мимых муравьев.
– Я чувствую себя мастером среди сборища дикарей, - пробурчал я себе под
нос, однако капитан меня услышал.
– Если бы мир вокруг нас определялся только прогрессом и ничем больше, я
бы непременно с тобой согласился.
– А разве это не так?
Райдер покачал головой:
– Многие из них бежали с материка не только из-за губительной силы меха-
нического нашествия, но и от его последствий.
– Я не совсем понимаю, о чем вы тэр?
– Скажи, ты знаешь, почему правила "Параменика" настолько строги?
– Вероятно по причине большого количества брака в работе неопытных ме-
ханикусов, - произнес я первое, что пришло в голову.
– По сути своей так оно и есть. Но подобный ответ является лишь поверх-
ностью истинной причины. Гильдия боится не недоучек способных обгадить
самую великолепную идею. Они опасаются, что материк настигнет участь
Рифта.
– Вы имеете в виду мятеж?
Капитан нахмурился.
– Мятеж по своей природе не так страшен, если его цели пусты, а поддержка
ничтожна. О нет, юноша, я виду разговор совсем о других материях. То, что
случилось на Рифте нельзя отнести к разряду обычного бунта. Тогда власть
столкнулась с достаточно серьезной проблемой, чем могло показаться внача-
ле. И в этом их огромная ошибка. Именно она стала причиной последующих
неверных шагов.
Я обратился в слух, приготовившись слушать. Но капитан, указав на дере-
вянную вывеску " Горный ковш" радостно сказал.
– Кажется нам сюда, - и интереснейшая беседа закончилась так и не успев
начаться.
Таверна была весьма скромной - всего три круглых стола и хозяйская стой-
ка, за которой возвышался представитель семейства циклопов. Облаченный в
кипельно-белый фартук и темную бандану, он умело протирал тарелки, не-
довольно поглядывая на пустое помещение.
– Ого-го-го, Луцлаф! Не морщись, иначе Икар никогда не проявит к тебе
свое великодушие.
Мгновенно отложив свое скучное занятие, циклоп кинулся навстречу капи-
тану. Два быстрых шага, - и от его объятий у Райдера затрещали кости.
– Ну довольно, дружище. Хватит, а то меня потом придется собирать по час-
тям, - простонал капитан.
Поставив гостя на место, циклоп вытер глаз, который уже начал слезиться
и, не обращая на меня внимания, пригласил капитана к столу.
– Какими судьбами, мой спаситель?
– поинтересовался Луцлаф.
– Хотелось бы сказать, что проездом, но это не так, - отмахнулся капитан.
– Ладно, к Итару все разговоры, давайте-ка для начала я вас хорошенько на-
кормлю. Эй, юноша, ну что стоишь столбом? Присаживайся рядом. Или ис-
пугался моей физиономии? Не бойся. Я не кусаюсь!
– циклоп хлопнул Райде-
ра по плечу и оба громко рассмеялись.
Я приблизился, присмотрелся к лицу Луцлафа и вздрогнул. Те глубокие
морщины, что издали, выглядели достаточно безобидно, оказались глубоки-
ми уродливыми шрамами. Извилистые швы походили на впадины с узкими
поперечными линиями. Но главное их было такое бесчисленное количество,
что создавалось впечатление, будто лицо циклопа соткано из множества кро-
хотных лоскутов песочной кожи.
– Ты что и вправду никогда раньше не видел, одноглазых? Я слышал в Плак-
те их живет не так уж мало.
– Наши совсем другие, - растерянно ответил я.
– У них лица содержат мно-
жество родовых татуировок и они на голову меньше вас, мистер...
Циклоп подошел ближе и, указав на шрамы, пояснил:
– Так обычно выглядят наши северные братья. Рисунки на их лицах напоми-
нают о прошлом величие, а мои - о прошлых ошибках. Помаешь?
– Думаю, не совсем.
Однако циклоп и не подумал объяснять. Вместо этого он вновь рассмеялся,
и на этот раз так громко, что с потолка посыпалась соломенная крошка.
Принимали нас как дорогих гостей, от снеди выставленной на стол трещали
подпорки и к середине трапезы я понял, что если съем еще хотя бы кусочек,