Шрифт:
Одежда Набокова (сноска) — Schimmel to author, November 28, 1996. Также: Gould P. Colman to author (via Phil Macrae), September 12, 1996. Interview with Gregory Troubetzkoy (Harvard), February 1997.
«Однажды она мне улыбнулась…» —Klem, Bloomsbury Review.
три причины —Interview with DN, October 29, 1996.
«прямая, гладко причесанная» —Бахман (Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 1. С. 330).
«Казалось, он…» —Interview with Dr. Martin Blinder, July 1996.
невежественных студентов— Interview with Blinder.
самым зримым— Многие вспоминали, что ВН исключительно чутко воспринимал присутствие ВеН. Interview with Е. Levin, October 7, 1996; также: Bruccoli, Carol Levine.
«Кто такой Сирин?»и до «кое-что из него» —Interview with Tanya Clyman.
набоковские студенты в Гарварде— Interview with Pedro Sanjuan, April 15, 1996. Также: Trahan, 181.
Глаза Набокова лучились… — Interview with Isabel Kleigman, July 27, 1996.
«…леди и джентльмены»— Interview with Kleigman, April 15, 1996.
«Вы хоть представляете…» —Interview with Appel, August 28, 1996.
«Но невольно возникает мысль…» —Неопубликованная глава SM, LOC. См. также: PF, 28.
кладезем драгоценностей —V'eN to Joan Daly, September 22, 1971, PW.
в аудитории — неуверенно —Interviews with Keegan, Richard Gregg, March 4, 1997. См. также Harry Levin in: Alexandrov. Garland Companion, 228.
регулярно снились кошмары— V'eN to Darryl R. Turgeon, March 13, 1966.
«любит следить за выражением…» —Field, 1977, 247.
«Набоков любит следить за…» —Viking corrections to Field, 411, VNA. Как отмечал Дэвид Слэвитт, интервьюировавший Набокова для «Ньюсуик» в 1962 г., ВН постоянно посматривал на ВеН во время своих ответов. Причина этого Слэвитту ясна: «Чтобы, если я не понял его шуток, увидеть, что их понимает она». Interview with Slavitt, August 14, 1998.
«Миссис Владимир Набоков…» —V'eN to Tischler, February 21, 1967.
«гибельной власти императоров…» —АРА, с. 25.
«лучезарное присутствие» —АЗА, с.145.
«не может снять с себя…» —LRL, 43; ГОГОЛЬ, с. 109.
насколько нам известно… —Interview with DN, December 13, 1997.
6. НАБОКОВ: ПРОДОЛЖЕНИЕ ВВОДНОГО КУРСА
«…так вопрос никогда не стоял» —Interview with Elena Levin, June 6, 1995.
«прямо-таки с беспощадностью» —Wilson. Upstate, 160. В «The Fifties», 426, Уилсон использовал это выражение, чтобы подчеркнуть тон, в котором ВеН разговаривала с обоими писателями, беспомощно подтрунивавшими над «Histoire d’O», которую Уилсон принес для ВН.
с назойливым лунным светом —Interviews with Herbert and Jane Wiegandt, November 21, 1997; Lester Eastman, November 21, 1997.
«…серебра мы не трогали» —VN to Wiegandt, February 13, 1953.
«Гете»и до «существующих драм!» —Interview with Jenni Moulton, March 2, 1997.
не воротит ли его… —Interview with Alain Seznec, January 28, 1998.
«Простите, разве Стендаль…»и до «Шатобриан» —Demorest. Arts and Sciences 4, no. 2 (Spring 1983). «Знаете ли, стоящих немецких переводов мировой литературы вообще не существует», — огорошил ВН другого коллегу, между прочим — преподавателя литературы немецкого происхождения. См.: Lange. Michigan Quarterly Review. 1986. October, p. 489.
«вызвать раздражение умника…»— VN to Shakhovskoy, May 23, 1935, LOC.
Оден — не единственная… —Interview with James McConkey.
Джейн Остен —Daiches in: L’Arc 24, 65–66.
«цензура жен…»(сноска) — Carl R. Proffer. The Widows of Russia, 70.
«и потому он был весел…»— V'eN diary.
отцензурировав ее цензуру(сноска) — Willa Petschek. The Observer (London). 1976. May 30.