Шрифт:
1345. In indefinitum (ин индэфинитум) — на неопределенный срок.
1346. In integrum (ин интагрум) — в первоначальном виде.
1347. Iniqua nunquam imperia retinentur diu (иниква нунквам импэриа рэтинантур диу) — несправедливая власть недолговечна.
1348. Iniquissimam pacem justissimo bello anteferro (инквиссимам пацем юстиссимо бэллё антэфэрро) — самый несправедливый мир предпочтительнее самой справедливой войны.
1349. Iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur (иниквитатэс суэ капиунт импиум эт фунибус пэккаторум суорум констрингитур) — «беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится» (Библия).
1350. Iniquum est quemque ex veste aestimare (иниквум эст квэмквэ экс вэстэ эстимарэ) — несправедливо оценивать кого-либо по одежде.
1351. Injudicando criminosa celeritas (инъюдикандо криминоза целеритас) — в проведении суда поспешность преступна.
1352. In jure cessio (ин юрэ цессио) — судебная уступка.
1353. Injuria realis (инъюриа рэалис) — оскорбление действием.
1354. Injuria solvit amorem (инъюриа сольвит аморэм) — обида разрушает любовь.
1355. Injuria verbalis (инъюриа вэрбалис) — оскорбление словом.
1356. Injuriarum nemo obliviscitur, beneficiorum autem multi (инъюриарум нэмо обливисцитур, бэнэфициорум аутэм мульти) — об обидах не забывает никто, о благодеяниях же — многие.
1357. Injuriarum remedium est oblivio (инъюриарум рэмэдиум эст обливио) — забвение — лекарство от несправедливостей.
1358. In labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde (ин лябиис сапиэнтис инвэниэтур сапиэнциа эт вирга ин дорсо эюс кви индигэт кордэ) — «в устах разумного находится мудрость, но на теле глупого — розга» (Библия).
1359. In legibus salus (ин легибус салюс) — в законе спасение.
1360. In loco delicti (ин лёко дэликти) — на месте преступления.
1361. In loco (ин лёко) — на месте.
1362. In magnis et voluisse sat est (ин магнис эт волюиссэ сат эст) — в великих делах достаточно и одного желания.
1363. In maxima potentia minima licentia (ин максима потэнциа минима лиценциа) — чем сильнее власть, тем меньше свободы.
1364. In mediam viam tutissimus ibis (ин мэдиам виам тутиссимус ибис) — посреди дороги ехать всего безопаснее.
1365. In medias res (ин мэдиас рэс) — «в самую суть дела» (Гораций).
1366. In memoriam (ин мэмориам) — в память.
1367. In minimis maximus (ин минимис максимус) — в мелочах велик.
1368. In multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est (ин мультилёквио пэккатум нон дээрит кви аутэм модэратур лябиа суа прудэнтиссимус эст) — «при многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен» (Библия).
1369. In natura (ин натура) — в действительности.
1370. Innocens credit omni verbo (инноценс крэдит омни вэрбо) — простодушный верит любому слову.
1371. In omnem eventum (ин омнэм эвэнтум) — на всякий случай.
1372. In omnia paratus (ин омниа паратус) — готов ко всему.
1373. In optima forma (ин оптима форма) — в наилучшем виде (то есть по всем правилам).
1374. In расе (ин паце) — в мире, в покое.
1375. In расе leones, in proelio cervi (ин паце леонэс, ин прёлио церви) — «во время мира — львы, в сражении — олени» (Тертуллиан).
1376. In patria natus non est propheta vocatus (ин патриа натус нон эст профэта вокатус) — «нет пророка в своем отечестве» (Евангелие от Иоанна).
1377. In perpetuum (ин пэрпэтуум) — на вечные времена.
1378. In persona (ин пэрсона) — персонально.
1379. In pleno (ин плено) — в полном составе.
1380. In praesenti (ин прэзэнти) — в настоящее время.
1381. In praxi (ин пракси) — на практике.
1382. In principio creavit Deus caelum et terram (ин принципио крэавит Деус целюм эт тэррам) — «в начале сотворил Бог небо и землю» (Библия).
1383. In propria persona (ин проприа пэрсона) — собственной персоной.
1384. In re (ин рэ) — на деле.
1385. In recto virtus (ин рэкто виртус) — в правде добродетель.
1386. In rerum natura (ин рэрум натура) — в природе вещей.
1387. In saecula saeculorum (ин сэкуля сэкулёрум) — во веки веков.
1388. Insanus omnis furere credit (инсанус омнис фурэрэ крэдит) — сумасшедший считает, что все остальные — безумцы.