Вход/Регистрация
От смерти не убежишь
вернуться

Кризи Джон

Шрифт:

Вард отряхнулся и сполоснул лицо в раздевалке у дамбы. Больше всего его беспокоило, что Джордж Фраттон мог узнать о происшествии и сбежать из гостиницы. Полиция Борнмута обещала усилить наблюдение.

Вард вместе с сержантом подъехал к гостинице на машине, и дежурный сообщил, что, с тех пор как он на посту, из здания никто не выходил. Было уже час пополудни, и гонг возвестил, что настало время второго завтрака.

Вард и молодой сержант из борнмутской полиции вошли в холл. Две пожилые дамы, направлявшиеся в столовую, смерили их удивленным взглядом. По лестнице спускалось несколько других постояльцев. Инспектор собирался вызвать управляющего и узнать, у себя ли «мистер О. Смит», как вдруг на верхней площадке лестницы появился Джордж Фраттон.

Глава 19

Второй арест

Фраттон застыл, загораживая проход. Двое мужчин у него за спиной нетерпеливо ворчали, но бизнесмен и не думал двигаться с места. Вард недовольно сморщился.

— Спускайтесь, мы арестовали Кенни.

Джордж Фраттон начал спускаться под удивленными взглядами постояльцев. Двое борнмутских полицейских стояли у входа в гостиницу. Фраттон не пытался бежать и, когда инспектор сообщил ему, что он арестован по подозрению в убийстве Сесила Уилберфорса, не сказал ни слова. Один из агентов ощупал его пиджак и карманы брюк, но пистолета не обнаружил.

Борнмутские полицейские взяли на себя обыск в гостинице и обещали уладить все формальности, а Варда и Фраттона повез в управление сержант из Уэллинга. Там Джорджу предложили дать показания, и он впервые за все это время открыл рот:

— Мне нечего сказать.

Вард оставил его под надзором, приказав накормить, а сам поехал в город обедать вместе с борнмутским суперинтендантом.

По возвращении он узнал, что местная полиция не обнаружила в комнате Фраттона ничего подозрительного.

Милдред подумала, что в доме вдруг воцарились непривычные тишина и спокойствие, хотя там постоянно было несколько полицейских, в том числе хорошо знакомый ей Леверетт.

Она страшно переживала, упрекая себя за излишнюю болтливость и опасаясь, как бы это не привело к аресту, а потом и к осуждению Джорджа. Милдред изо всех сил внушала себе, что Джордж не виноват, но волей-неволей испытывала некоторые сомнения. И все же, в любом случае, она любила мужа и страшно боялась, что, желая помочь, на самом деле погубила его.

Во вторник, во второй половине дня, разглядывая у себя в спальне фотографии детей, Анны и Джона, Милдред вдруг подумала, что они, быть может, прочитали в газетах обо всех домашних происшествиях. Хорошо еще, что оба сейчас в колледже! Она позвонила директору Джона, и тот обещал сам поговорить с мальчиком. Директрисса Энн поступила точно так же, и Милдред немного успокоилась. Однако вскоре из холла послышался знакомый голос:

— Миссис Фраттон дома?

Суперинтендант Монк разговаривал с дежурным полицейским. Милдред ожидала, что он не замедлит вернуться, но присутствие «человека из Ярда» ее пугало.

— Да, сэр, — услышала Милдред. — Миссис Фраттон в гостиной.

Монк постучал в дверь, и хозяйка дома неуверенно пробормотала: «Входите».

Гигантская фигура суперинтенданта выросла в дверном проеме, и Милдред вдруг показалось, что она видит его в первый раз. Несчастную женщину охватил ужас. Монк позволил Вивьен Грей остаться в комнате, и та застыла у окна. Зная часть правды о прошлом девушки, Милдред прекрасно понимала, почему она так нервничает в присутствии полицейских. Она предпочла бы остаться с суперинтендантом наедине, но на этот раз он вел себя совсем по-другому — как врач или священник, вынужденный сообщить дурную новость.

— Вы хотите поговорить со мной, мистер Монк?

— Да, миссис Фраттон. Мы нашли вашего мужа.

Милдред вздрогнула.

— Благодаря вам, миссис Фраттон.

— О Боже!

— Дорогая миссис Фраттон, поверьте, для него это очень хорошо. Кроме того, могу с удовольствием сообщить, что ваш супруг пребывает в отличной форме.

— Когда… мне можно с ним увидеться?

— Когда хотите. Именно поэтому я и пришел предупредить вас немедленно. Ваш муж был в Борнмуте и сейчас едет в Уэллинг. Мы ждем его примерно в четыре часа. Если хотите, я могу прихватить вас с собой, и вы с ним поговорите.

— Муж знает, что я его предала?

— Мистер Фраттон ничего не знает, и вы можете сказать ему сами все, что сочтете нужным. Пока он потребовал адвоката, но больше не сказал ни слова. Вы поедете со мной?

— Да.

Суперинтендант усадил Милдред в машину и сам повез ее в Уэллинг.

— Дорога не займет много времени, миссис Фраттон, но прежде чем мы доберемся до места, я хотел бы просить вас об одной услуге — об очень большой услуге… Я знаю, вы не верите в наши добрые намерения, но, честное слово, у нас нет другой цели, кроме как найти истинного виновника, кем бы он ни был. Если ваш муж невиновен…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: