Вход/Регистрация
Похождения инвалида, фата и философа Додика Берлянчика
вернуться

Пиковский Илья

Шрифт:

Берлянчик уклонился от ответа, и это задело его друга.

— Как хочешь, — сказал Гаррик. — Но у меня есть твёрдое усло­вие…

— Какое?

— Никаких женщин, пока мы тут!

— Клянусь! Ты увидишь, Гаррик. Даже, если это будет мане­кен в витрине женского белья, я тоже отвернусь.

Они дошли до ресторанов, где играла музыка, и все было залито светом, а затем перешли шоссе и поднялись к центру. Здесь Довидер вспомнил, что они ещё не ужинали. Друзья остановились у кафе, кото­рое, как огненная ниша, пламенело в темноте, и заняли места за столиком на улице. К ним тотчас же подошёл хозяин и что-то быстро спросил на иврите. Берлянчик развёл руками:

— Я не понимаю.

— Ду ю спик инглиш?

Додик знал английский в объёме, который, позволял ему свобод­но переводить речи Билла О’Конноли Горчаку или объясняться с шофё­ром такси в Порт-Саиде. Но чтобы заказать ужин в Тель-Авиве, этого было явно недостаточно.

— Очень плохо, — признался он. — Мы рашен, рашен! Русские.

— А, рашен! — хозяин поднял руку и радостно закивал головой в знак того, что знает выход из положения. После этого он принёс меню с портретами Ленина и Сталина на старой, пожелтевшей обложке. Вожди мирового пролетариата почему-то были обведены синим каранда­шом. Берлянчик отчеркнул ногтем заказ, и вскоре он появился на сто­ле.

Рядом, возле парадной, над которой горела цифра «3000», гром­ко скандалили двое мужчин. Один, лет тридцати пяти, с бурым помятым лицом и тёмными плутоватыми глазами, и молодой, высокий альбинос. Они метались перед входом и, надрывая глотки, отчаянно жестикулиро­вали. Сперва казалось, что мужчины бранятся между собой; но затем Берлянчик обратил внимание, что если взгляд его падал на красную цифру «3000», крики заметно стихали, и скандалисты мельком перегля­дывались. Но стоило Додику снова уткнуться в тарелку, как беготня и вопли возобновлялись с прежней силой.

— Гаррик, — спросил он, нанизав на вилку

кусок жареного мя­са. — Ты видишь над парадной цифру?

— Вижу.

— Как, по-твоему, что это такое?

— Чтобы это не было, нас с тобой это не касается.

— Всё же любопытно...

Тут крики снова стихли, а к столику подошёл хозяин кафе и жестами разъяснил загадку:

— Дьефушка! — почти пропел он, округляя руками бёдра и грудь. — Фьюю! Русиш Наташа. Кьёнфетка!

— Гаррик, — с интересом произнёс Берлянчик. — Теперь ты по­нимаешь, что это такое? Очевидно, местный храм любви.

— Додик, ты дал слово.

— Да, но речь вовсе не о женщинах.

— А о чём?

— О заведении! О пункте в туристическом маршруте. Мы в Кибуце были? Были! В Хайфе на алмазной фабрике? Были! На Мёртвом море? Были! А теперь ещё один… Надо широко знакомиться со стра­ной.

— Додик, мы в чужой стране… Мы не знаем языка.

— Здесь много иностранцев. Я уверен, для русских есть про­спект. С Лениным и Сталиным. А для китайцев — с Мао. Они всё это учли.

— Нет, нет! Никуда я не пойду… У нас снова будут неприят­ности.

— Глупости! Ты провинциал. Публичный дом на западе — это такое же проявление общественной жизни, как профсоюз или парламент. Я хочу взглянуть на его передовые цивилизованные формы. Ну, не будь занудой, Гаррик! Ты когда-нибудь там был? Нет! Я тоже. Хоть одним глазком. Мы войдём, посмотрим, извинимся и уйдём.

— Нет, Додик, это грех! Великий грех!

— Вот странный человек… Стоит мне что-то захотеть, он за­являет — это грех. Ведь я говорю только об экскурсии.

В конце концов, Довидер уступил.

Надо сказать, что Берлянчик никогда не прибегал к услугам проституток. Это оскорбляло его самомнение Дерибасовского льва. Кроме того, он считал, что мысль о зря выброшенных деньгах угне­тает потенцию и, следовательно, вредит здоровью. Но образ дома любви, описанного Золя, Куприным и Мопассаном, распалял его роман­тическое воображение примерно так же, как старинный колёсный паро­ход на Миссисипи или комната Шерлока Холмса в Лондоне на Бейкер-стрит.

Довидер достал из портмоне стодолларовую купюру и попросил хозяина разменять её, но затем почему-то передумал и рассчитался за ужин израильскими шекелями. После этого друзья поднялись со своих мест и вошли в парадную. Дверь им открыла немногословная де­вица. Она провела их тёмным коридором в помещение, которое тоже утопало в полумраке, и сразу же ушла. Берлянчик расположился за столом, стоявшим справа от входа, и весело сказал:

— Гаррик, загадай желание…

— Зачем?

— Мы впервые в публичном доме.

— Да, но почему такая темень?

— А ты что хотел — ослепительный салун? Свечи в канделябрах? Стены в гобеленах? Весёлых пташек в кружевных панталончиках? Это старомодно, Гаррик. Прошлый век… Тут, наверное, какая-то прог­рамма. Должно быть очень интересно.

Как бы в подтверждение его слов из полумрака выпорхнули две девицы и, живо лопоча, уселись клиентам на колени. Берлянчику дос­талась двухметровая громадина с маленькой вертлявой головкой и ро­зой в декольте. А побелевшего от ужаса Гаррика приятно оживляла сухонькая дамочка, отнюдь не легкомысленных лет, в мелких среднерусских завитушках.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: