Шрифт:
топче с чаша. Но и то не направило детето щастливо.
„Топчето с чашата не е направило никого щастлив — промърмори Мартен. — Това е
най-лошата играчка, създавана някога. Всеки, който има поне малко разум, не харесва
топчето с чашата.“
Калайджията преровил първия си денк. Той бил пълен с всевъзможни неща, които биха
зарадвали някое обикновено момче — зарче, кукли, сгъваемо ножче, гумена топка. Но нито
едно от тях не направило Джакс щастлив.
Затова търговецът започнал да тършува във втория денк. В него имало по-редки неща —
войник със зъбни колела, който марширувал, когато го навиеш, комплект ярки бои за
рисуване с четири различни четки, книга с тайни, парче желязо, паднало от небето…
Това продължило през целия ден, до късно през нощта, и накрая калайджията започнал
да се тревожи. Не се безпокоял, че ще загуби тоягата си, но си изкарвал прехраната със
стоките в дисагите, а и доста харесвал шапката си.
Осъзнал, че ще му се наложи да отвори и третия денк. Той бил малък и в него имало само
три неща. Но това били предмети, които показвал само на най-заможните си клиенти. Всеки
от тях струвал повече от една счупена къща, но той си помислил, че е по-добре да загуби
някой от тях, отколкото да загуби всичко, включително и шапката си.
Точно когато калайджията се пресягал към третия си денк, Джакс посочил и попитал:
— Какво е това?
— Това са очила — отвърнал калайджията. — Те са като втори чифт очи, които помагат
на човек да вижда по-добре.
Той ги взел и ги сложил на лицето на Джакс.
Момчето се огледало.
— Нещата си изглеждат същите — отбелязало то и вдигнало поглед нагоре. — А това
какво е?
— Това са звезди — отвърнал калайджията.
— Никога преди не съм ги виждал. — Джакс се обърнал на другата страна, все така
вперил поглед нагоре, и внезапно се заковал на място. — Какво е това?
— Това е луната — казал търговецът.
— Мисля, че тя ще ме направи щастлив — заявило детето.
— Чудесно — облекчено въздъхнал калайджията. — Вече си имаш очила…
— Като я гледам, не ставам щастлив — прекъснал го Джакс, — също както не се
засищам, когато гледам вечерята си. Искам я. Искам да е моя.
— Не мога да ти дам луната — рекъл мъжът. — Тя не ми принадлежи. Принадлежи на
самата себе си.
— Само луната ще свърши работа — настояло момчето.
— Е, тогава не мога да ти помогна — тежко въздъхнал калайджията. — Дисагите ми и
целият товар в тях са твои.
Джакс кимнал, без да се усмихне.
— Ето ти и тоягата ми — тя е доста хубава и здрава.
Детето я взело в ръка.
— Надявах се — колебливо казал търговецът, — че ще се съгласиш да ми оставиш
шапката. Доста съм привързан към нея…
— Тя ми принадлежи по право — не се съгласил Джакс. — Ако си привързан към нея, не
трябваше да я залагаш.
Калайджията се намръщил и му подал шапката си.
Темпи издаде нисък, гърлен звук и поклати глава. Хеспе се усмихна и кимна. Очевидно
дори и адемците знаеха, че да се държиш грубо с калайджия, носи лош късмет.
И така, Джакс сложил шапката на главата си и събрал денковете на калайджията. Когато
взел третия, който все още не бил отворен, той попитал:
— Какво има вътре?
— Нещо, с което да се задавиш дано — ядно отвърнал калайджията.
— Няма смисъл да се ядосваш за една шапка — рекло момчето. — Аз имам по-голяма
нужда от нея. Има доста път да извървя, докато открия луната и я направя своя.
— Но ако не ми беше взел шапката, можеше да ти помогна да я хванеш — казал
калайджията.
— Ще ти оставя счупената къща — успокоил го Джакс. — Това все пак е нещо. Макар че
ще трябва сам да я поправиш.
Той сложил очилата на носа си и тръгнал по пътя към луната. Вървял цяла нощ и спрял
едва когато тя се скрила зад планините.
И така, Джакс вървял ден след ден и не спирал да търси…
* * *
Дедан изсумтя.
— Това не ви ли звучи твърде познато? — промърмори той достатъчно силно, за да го