Шрифт:
3
26
Во французском тексте: les lions de Moriane. La Moriane (Moriagne, Moretaigne) — вымышленная страна, встречающаяся во многих произведениях средневековой литературы, соответствующая Мавритании.
27
В оригинале подразумевается игра слов: l'aquilon (аквилон) и aquilin (орлиный).
* * *(A Orkenise, pour un bel orf?vre blond…)
* * *(Ах, мастер-ювелир, красив и молод он!..) [28]
28
В этом и следующем стихотворении французские исследователи обнаруживают влияние стихов Мориса Метерлинка. Сохранились пометки на полях одной из рукописей Аполлинера, относящейся к его пребыванию в Ставло: «Если бы я был Богом или Метерлинком…» (В, 129). Упоминающиеся в стихах названия городов — Orkenise (Оркениза, Оркениз) и Escavalon (Эскавалон) — часто встречаются в средневековых текстах: по одной версии, Оркениза — это резиденция короля Артура, по другой — один из сарацинских городов; Эскавалон фигурирует в романах о Персевале.
* * *(Par les portes d'Orkenise…)
* * *(В славный город Оркенизу…)
29
Образ стражников, которые для заработка занимаются вязанием (Les beaux gardes de la ville / Tricotaient superbement), почерпнут Аполлинером из немецких народных песен (В, 181). В 1940 году Франсис Пуленк написал музыку на слова этого стихотворения.
Le bestiaire ou Cort?ge d'Orph?e
avec les notes de Guillaume Apollinaire
Бестиарий, или Кортеж Орфея
c примечаниями Гийома Аполлинера
(1911)
A El?mir Bourges/Элемиру Буржу [30]
Orph?e
30
Бурж Элемир (1852–1925) — французский писатель, покровительствовавший молодому Аполлинеру.
Орфей
La tortue
31
Имя Трисмегиста несколько раз возникает в лирике Аполлинера. Гермесом Трисмегистом (т.е. «трижды величайшим») греки называли Тота, египетского бога луны, мудрости и счета. В эпоху раннего христианства Гермес Трисмегист считался египетским царем, мудрецом, автором тайных книг (отсюда термин «герметизм» — закрытость), полных мистики и суеверий. Наибольшей известностью пользовалось его философское сочинение «Пимандр».
Черепаха
Le cheval