Вход/Регистрация
Мост Мирабо
вернуться

Аполлинер Гийом

Шрифт:

L'ADIEU

J'ai cueilli ce brin de bruy?re L'automne est morte souviens-t'en Nous ne nous verrons plus sur terre Odeur du temps brin de bruy?re Et souviens-toi que je t'attends

ПРОЩАНИЕ

Я сломил эту ветку вереска Видишь осень мертва опять Нам уже никогда не встретиться Запах времени ветка вереска Только помни что буду ждать

SALTIMBANQUES

A Louis Dumur

Dans la plaine les baladins S'?loignent au long des jardins Devant l'huis des auberges grises Par les villages sans ?glises Et les enfants s'en vont devant Les autres suivent en r?vant Chaque arbre fruitier se r?signe Quand de tr?s loin ils lui font signe Ils ont des poids ronds ou carr?s Des tambours des cerceaux dor?s L'ours et le singe animaux sages Qu?tent des sous sur leur passage

БРОДЯЧИЕ АКРОБАТЫ

Луи Дюмюру [41]

Вдоль по равнине мимо садов Минуя кров постоялых дворов По нищим селеньям с зари до заката Идут бродячие акробаты К ним детвора пристает на ходу За ними она бредет как в бреду И каждая ветка подносит плод им За их работу политую потом Обручи вертят гири несут Бьют барабан созывая люд Их мудрые звери мартышка с медведем Обходят круг собирая медь им

41

Дюмюр Луи (1863–1933) — французский писатель и критик, один из основателей и постоянных сотрудников журнала «Mercure de France», в котором с 1904 г. печатался Аполлинер.

AUTOMNE

Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux Et son boeuf lentement dans le brouillard d'automne Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux Et s'en allant l?-bas le paysan chantonne Une chanson d'amour et d'infid?lit? Qui parle d'une bague et d'un coeur que l'on brise Oh! l'automne l'automne a fait mourir l'?t? Dans le brouillard s'en vont deux silhouettes grises

ОСЕНЬ

Плетется сквозь туман крестьянин колченогий И вол медлительный бредет за ним вослед В туман где ежится и стынет кров убогий Крестьянин затянул вполголоса куплет Все про любовь поет измены да наветы Про бедный перстенек про боль сердечных ран Ах осень осень вот и ты убила лето Две тени серые плетутся сквозь туман

ROSEMONDE

A Andr? Derain

Longtemps au pied du perron de La maison о? entra la dame Que j'avais suivie pendant deux Bonnes heures ? Amsterdam Mes doigts jet?rent des baisers Mais le canal ?tait d?sert Le quai aussi et nul ne vit Comment mes baisers retrouv?rent Celle ? qui j'ai donn? ma vie Un jour pendant plus de deux heures Je la surnommai Rosemonde Voulant pouvoir me rappeler Sa bouche fleurie en Hollande Puis lentement je m'en allai Pour qu?ter la Rose du Monde

РОЗАМУНДА

Андре Дерену [42]

Я долго ждал у двери за Которой скрылась эта дама Я шел за нею два часа По набережным Амстердама И поцелуи слал вослед Но был безлюден белый свет И пуст канал и не видал Никто как эти поцелуи Летели к той за кем с тоской Я шел их тщетно посылая Я Розамундой называл Ту что цвела голландской розой [43] Запоминал как был он ал Цвет губ ее и шел за грезой И Розу Мира я искал

42

Дерен Андре (1880–1954) — французский художник, иллюстратор Аполлинера.

43

В строфе обыгрываются разные значения имени «Розамунда» — «Роза Мира»; «mond» — по-нидерландски «рот», отсюда цепь поэтических ассоциаций в строке «Sa bouche fleurie en Hollande» (A, 55).

RH?NANES

РЕЙНСКИЕ СТИХИ

NUIT RH?NANE

Mon verre est plein d'un vin trembleur comme une flamme Ecoutez la chanson lente d'un batelier Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu'? leurs pieds Debout chantez plus haut en dansant une ronde Que je n'entende plus le chant du batelier Et mettez pr?s de moi toutes les filles blondes Au regard immobile aux nattes repli?es Le Rhin le Rhin est ivre o? les vignes se mirent Tout l'or des nuits tombe en tremblant s'y refl?ter La voix chante toujours ? en r?le-mourir Ces f?es aux cheveux verts qui incantent l'?t? Mon verre s'est bris? comme un ?clat de rire
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: