Аполлинер Гийом
Шрифт:
Стихи, прочитанные на свадьбе Андре Сальмона [41]
41
Поэт Андре Сальмон (1881–1969) был одним из ближайших друзей Аполлинера. Ассоциативный ряд стихотворения строится на том, что свадьба Сальмона состоялась накануне 14 июля 1909 г., когда отмечалось 120-летие Французской революции. По воспоминаниям поэта Филиппа Супо, Аполлинер написал эти стихи на империале омнибуса по дороге в мэрию (I-а, 1055). Сальмон интересовался Россией, бывал в Петербурге, что нашло отражение и в стихотворении Аполлинера.
L'adieu
Прощание
Saltimbanques
A Louis Dumur
Бродячие акробаты
Луи Дюмюру [42]
42
Дюмюр Луи (1863–1933) — французский писатель и критик, один из основателей и постоянных сотрудников журнала «Mercure de France», в котором с 1904 г. печатался Аполлинер.
Automne
Осень
Rosemonde
A Andr'e Derain
Розамунда
Андре Дерену [43]
43
Дерен Андре (1880–1954) — французский художник, иллюстратор Аполлинера.
44
Я Розамундой называл / Ту что цвела голландской розой… — В строфе обыгрываются разные значения имени «Розамунда» — «Роза Мира»; «mond» — по-нидерландски «рот», отсюда цепь поэтических ассоциаций в строке «Sa bouche fleurie en Hollande» (A, 55).