Шрифт:
Марфа. Это онъ вечоръ, видно, о себ говорилъ, что какъ выпьетъ, такъ и тащитъ что попало.
Прохожій (въ волненіи). Я не воръ, я экспропріаторъ. Я дятель и долженъ жить. Вы понять не можете, что хотите длайте.
Сосдъ. Къ старост али прямо къ уряднику?
Прохожій. Говорю, что хотите длайте. Я ничего не боюсь и могу пострадать за убжденія. Кабы вы были люди образованные, вы бы могли понимать...
Марфа (мужу). А Богъ бы съ нимъ. Покупку вернули. Пустить бы его безъ грха...Пущай идетъ.
Михайла (повторяетъ слова жены). Безъ грха...пущай идетъ (задумывается). (Строго к жене.) «Пущай идетъ». Спасибо научила. Безъ тебя не знаемъ, что длать.
Марфа. Жалко его сердечного.
Михайла. Жалко! Поучи, поучи, безъ тебя не знаемъ, что длать. То-то дура. «Пущай идетъ». Идетъ-то идетъ, да ему слово сказать надо, чтобъ онъ почувствовалъ. (Къ прохожему). Такъ слушай ты, мусью, что я теб сказать хочу. Хоть и въ низкомъ ты положеніи, a сдлалъ ты дюже плохо, дюже плохо. Другой бы теб за это бока намялъ да еще и къ уряднику свелъ, а я теб вотъ что скажу: сдлалъ ты плохо, хуже не надо. Только ужъ больно въ низкомъ ты положеніи, и не хочу я тебя обидть. (Останавливается. Вс молчатъ. Торжественно.) Иди съ Богомъ да впередъ такъ не длай. (Оглядывается на жену.) А ты меня учить хочешь.
Сосдъ. Напрасно, Михайла. Охъ напрасно, повадишь ихъ.
Михайла (все держитъ въ рук покупку). Напрасно такъ напрасно, мое дло. (Къ жен.) А ты меня учить хочешь. (Останавливается, глядя на покупку, и решительно подаетъ ее прохожему, оглядываясь на жену.) Бери и это, дорогой чаю попьешь. (Къ женњ.) А ты меня учить хочешь. Иди, сказано иди. Растабарывать нечего.
Прохожій (беретъ покупку. Молчание). Ты думаешь, я не понимаю... (Голосъ дрожитъ.) Я въ полномъ смысл понимаю. Избилъ бы ты меня, какъ собаку, мн бы легче было. Разв я не понимаю, кто я. Подлецъ я, дегенератъ, значитъ. Прости Христа ради. (Бросаетъ на столъ чай-сахаръ и всхлипывая быстро уходитъ.)
Сосдъ. Ажъ заплакалъ, сердешный.
Михайлa (женњ). А ты меня учить хочешь.
Акулина. Тоже человкъ былъ.
Марфа. Спасибо чай не унесъ, а то бы и на заварку не было.
Занавсъ.
ВАРИАНТЫ КОМЕДИИ «ОТЪ НЕЙ ВС КАЧЕСТВА».
*№ 1.
I ДЙСТВІЕ.
Крестьянская хата. Люлька съ ребенкомъ. Мальчикъ 5, двочка 3 на конник. Старуха на печи. <Баба.> Хозяйка мситъ хлбы. <Странникъ.> Прохожій оборванный у стола, куритъ. Зима. Вечеръ (лампочка).
Пр. Слабость наша, мать. Все слабость. Что подлаешь. Вдь ты что думаешь, 50 цлковыхъ получалъ. Домой рублей 100, а то и полторасто посылывалъ. И что жъ думаешь, нашла, нашла эта дурь. Зачалъ чертить. Все спустилъ, часы, что часы, одежу пропилъ. Съ мста сбился. — И что больше кручу, то все скучн[е]. А скуку чмъ залить? Извстно виномъ.
Хоз. Не женатый ты значитъ.
Пр. То-то и горе-то. Може не такъ скучалъ бы. А то какъ никакъ и поддержала бы.
Хоз. Не больно-то вашъ братъ нашу сестру слухаетъ.
Пр. Все таки. А то что нашъ братъ холостой. Трактиръ, водка, двки. Тьфу. И вспомнить тошно.
Хоз. Что жъ бросилъ?
Пр. Остался безъ партокъ. Нельзя не бросить. (Задумывается.) Ну a вришь ли, хозяюшка. Другой разъ подумаешь. Ужъ чего хуже, что я нужды принялъ. А разуму прибавилось. Дастъ Богъ дойду до Москвы къ старому хозяину, возьметъ. Вс глупости оставлю.
Хоз. Да вашему одинокому брату хорошо. А вотъ какъ женатый, да тоже длаетъ. Охъ не дай Богъ.
Ст. Что жъ самоваръ-то.
Хоз. Да вскиплъ я чай. Думала его дождаться. Да видно не дождешься. Неси что ль.
(Ст. идетъ въ сњни.)
Пр. Аль и твой закучиваетъ.
Хоз. И не говори. Одна бьешься, бьешься и мси, и пеки, и вари, и пряди, и тки, и <ребята> ефти голопузые». (Въ люльк кричитъ.) Анютка, качай малаго-то. Охъ житье наше бабье. Охъ плохое. И за что только страдаешь.
Пр. (улыбаясь). А за то, что она плохо сдлала.
Хоз. Кто она?
Пр. Извстно кто, Ева.
(Пока идетъ послдній разговоръ, старуха вноситъ самоваръ и прислушивается къ разговору.)
Ст. Евга — это точно. А жаловаться нашей сестр все не надо. Разв не знаешь, какъ старики стихъ пвали.
(Выписать стихъ изъ письма).
Пр. Это врно и нашему брату милостыню подавать. (Пр. отходитъ отъ стола, на которомъ старуха завариваетъ чай.)