Шрифт:
силой. Все попытки встать на ноги оканчивались неудачей: ветер сбивал с ног и на
несколько метров отбрасывал от палатки.
Журавлев с завязанными глазами оставался внутри. Он вцепился в парусину и
повис на ней, стараясь уменьшить образовавшуюся слабину и не давая полотнищу
хлопать. С невероятным трудом удалось подтянуть груженые сани, привязать к ним
палатку, собрать все имевшиеся ремни и веревки, укутать и туго стянуть палатку, точно
тюк хлопка. Под веревки, на скатах палатки, подсунули лыжи и шесты. После этого
парусина перестала надуваться и хлопать.
Не имея возможности подняться, я лежал на льду и смотрел на наше убежище.
Палатка съежилась, словно в страхе перед разъяренной стихией. Выглядела она жалко и
смешно. Зато появилась надежда, что мы не останемся без жилья. Лыжные палки,
использованные в качестве распорок внутри палатки, еще больше укрепили ее.
Все это было сделано во-время. Буря неумолимо нарастала. С трудом
разместившись в стянутой палатке, все еще не совсем уверенные в том, что даже в
таком виде она устоит против урагана, мы, не раздеваясь, лежали поверх спальных
мешков и напряженно ждали исхода событий.
Снаружи доносился беспрерывный гул. Иногда сквозь него раздавался
пронзительный визг ветра. Впечатление было такое, будто мы сидели под
железнодорожным мостом и над нашими головами с грохотом, гулом и свистом несся
бесконечно длинный поезд.
Утром, когда крепили палатку, под защитой айсберга скорость ветра равнялась 20
метрам в секунду, а на открытом месте она превышала 30 метров. [241]
После полудня я вылез наружу. В море опять носились снежные вихри. Лежа
около палатки, я поднял руку с анемометром. Он показал, что скорость ветра достигала
27 метров в секунду. Я отполз метров на сорок, выбрался из-за айсберга на открытое
место и вновь поднял руку с прибором. Его крестовина с полушариями слилась в еле
уловимый нимб. Отсчет показал, что здесь ветер несся со скоростью свыше 37 метров в
секунду. И это над самой поверхностью льда. Что делалось в вышине и дальше в море
— сказать невозможно.
Дышать было трудно. Подняться я не мог. Пришлось возвращаться ползком.
Ветер такой силы на Северной Земле мы наблюдали впервые. Раньше мы
переживали чуть ли не все ветры, имеющие наименования по шкале: слабые, свежие,
резкие, сильные, очень сильные и штормовые; но в такой еще не попадали. Над нами
неслась уже не буря, а настоящий ураган.
Во время вылазки я еще крепче стянул палатку. Теперь она совсем сплющилась,
площадь парусности ее стала ничтожной. Уверенность в устойчивости нашего убежища
укрепилась. Мы уже более спокойно ждали улучшения погоды.
Весь день буря пела свои дикие песни. А вечером неожиданно начала стихать.
Через полчаса ветра точно не бывало. Наступил полный штиль. Тишина наступила
внезапно, словно бурю мы видели только в кошмарном сне.
Лагерь сразу оживился. Начали кормить собак. Потом собрались было
«распаковывать» палатку. И хорошо, что не начали с нее.
Я взглянул в море. Там опять в бешеном хороводе неслись снежные вихри.
— Сейчас начнется у нас!
И действительно, не прошло и четверти часа, как ураган вновь обрушился на нас.
Разница была лишь в том, что теперь ветер несся не с моря, как раньше, а с
противоположной стороны — с ледникового щита.
Через час опять наступила полная тишина, которая очень скоро сменилась ревом
ветра, и снова со стороны моря. И так до поздней ночи. Было похоже, что мы находимся
в районе одного смерча, передвигающегося на небольшом пространстве, и направление
ветра зависит от того, с какой стороны от нас бушует смерч.
Так под эту музыку мы и заснули, когда солнце стояло на севере. Разбужены были
ветром на следующий день, 11 мая; солнце было уже на востоке. Правда, буря уже
кончилась. Только шквальный ветер все еще достигал иногда 12—13 метров в секунду.
[242]
Я починил свои сани. Потом мы измерили высоту надводной части нашего
айсберга. Она оказалась равной 24,3 метра. Вершина ледяной горы была почти
горизонтальной, и среднюю высоту ее можно было принять за 20 метров.