Шрифт:
Подобного рода методы широко распространены при изучении иностранных языков. Ассоциативные цепочки позволяют надёжно удерживать в памяти как иностранную лексику, так и иероглифы в некоей взаимосвязанной логической цепи. Каждому под силу создать множество таких маленьких сюжетов. В основу метода можно положить очень узкий подход (например, подбор иероглифов, объединённых только общностью онов [348] ), а можно сделать более широкий охват. Самое главное, чтобы метод работал [349] . Вот что мы использовали в нашем ассоциативном сюжете об «утреннем человечке»:
348
Подобный подход подробно описан на сайте Вадима Смоленского и Дмитрия Коваленина (www.susi.ru/chains).
349
Необходимо помнить, что не бывает универсальных методик, которые одинаково годились бы всем. По сути дела каждый автор создаёт методику «под себя». Ваша задача найти то, что работает именно на вас. Лучшей методикой является та, которую разработали для себя вы сами, поэтому читайте, думайте, анализируйте, подбирайте, ищите, создавайте.
1. Общность онов:
(КАН_мики), (КАН_хиру), (КАН_асэ).
2. Общность графических элементов:
Иероглифы , , и основываются на элементе . Кроме того, кандзи (ТЁ:_аса) позволяет «понять» расположенный слева элемент иероглифа (КАН_мики).
3. Близость кунных звучаний:
(ТЁ:_аса) создает базу для запоминания куна кандзи (КАН_асэ), а (хира) - плоскость сразу по двум характеристикам состыкуется с (хиру) - сохнуть.
Наличие не одного, а нескольких ассоциативных направлений крайне выгодно для нас, ибо чем больше будет построено уверенных переходов, тем больше шансов, следуя какой-либо спонтанно возникшей ассоциации, в нужный момент выловить из бездны памяти необходимую информацию.
И чтобы подвести некоторую черту под «КАНовое» семейство кандзи, приведём ещё один сам собой напрашивающийся пример: (КАН) - кандзи, употребляемый только в сочетании с другими иероглифами. Его значение - «издавать», «издание»:
(канко: суру) - издавать (КАН_издание + КО:_ику_идти / оконау_осуществлять).
(кю:кан) - приостановка издания, невыход газеты (КЮ:_ясуми_отдых).
(кинкан но...) - недавно изданный.
(тё:кан) - утренний выпуск.
(ю:кан) - вечерний выпуск (СЭКИ_ю:бэ_вечер).
(никкан) - ежедневное издание (НИТИ_хи-день).
(гэккан) - ежемесячное издание (ГЭЦУ_цуки_месяц).
(асахи [350] ва никкан но симбун дэс) - «Асахи» - ежедневная газета.
Никому не составит труда самому придумать историю происхождения иероглифа , особенно учитывая тот факт, что состоит из элементов (сухой) и [351] (меч). Ясно, что придуманные истории будут отличаться в зависимости от степени развития воображения каждого из «выдумщиков», глубины их образования и широты образованности.
350
«Асахи» - популярная ежедневная газета, выходящая дважды в день: (тё:кан) и (ю:кан).
351
Элемент происходит от кандзи (ТО:_катана) - меч (11-е эссе).
10.9. МАЛЕНЬКИЕ ДЕТКИ
Наподобие того, как недавно нами весьма продуктивно были сопоставлены понятия «чёрное» и «белое», интересно было бы соотнести друг с другом и такие глобальные понятия как «большое» и «маленькое»: («оокий» - большой) и («тиисай» - маленький). Нетрудно заметить, что оба знака в принципе происходят от изображения человека: (большой) - человек с широко расставленными руками, (маленький) - тоже человек (или человечек), опустивший свои маленькие ручки. Кто-то увидит в иероглифе образ приниженного и задавленного жизнью и начальством маленького подчинённого, а кто-то - изображение смиренно лежащего в своей люльке младенца. Впрочем, никто нам не мешает принять знак за маленькую птичку или самолетик, летящий высоко в небе [352] .
352
Довольно распространённой является трактовка, согласно которой знак символизирует разрубленную пополам вещь (большое делится на малое).
[ - Маленький СЁ:_тиисай 3 ( (3) маленький)]
Само собой разумеется, что прилагательное (тиисай) имеет крайне высокий индекс встречаемости в разговоре и в текстах, причём именно в том смысле и именно в тех формах употребления, что и его русский аналог. А запоминается очень легко: последите за разговором полуторагодовалых детишек - для них олицетворением милой малости является киса, однако мало кто из детишек может произнести именно «киса». Они обычно говорят: «тиииса, маааненькая тиииса».
«Тиисай» - хорошее, но ничем особым не примечательное прилагательное. Нас куда больше интересуют особенности иероглифа свойственные, впрочем, и всем остальным японским иероглифам. Так, для выражения понятия «малость» вовсе не обязательно применять классическое прилагательное тиисай. Иногда значительно проще и лаконичней бывает использовать ОНное чтение кандзи.
– маленькая страна (сё:коку).
(сё:буру) - мелкая буржуазия (пример интересен ещё тем, что в одном слове употреблены и китайский иероглиф, и японская кана, и китайское заимствование, и западноевропейское веяние).
– размер, величина (дайсё:). Это же «дайсё:» упоминают, когда говорят о коротком и длинном мечах. Есть и более близкое и понятное европейцу употребление: (дайсё: но дзи:ндзу) - джинсы всех размеров (и большие, и маленькие джинсы).
Но это всё в порядке привычных нам вещей. Другое дело, что у кандзи есть и настоящая особенность, заключающаяся в том, что этот кандзи может употребляться в качестве уменьшительно-ласкательного префикса (ну, что-то вроде нашего «-чка» или «-чек»), однако в этой своей роли он уже приобретает совершенно новое звучание: