Вход/Регистрация
Стихотворения и поэмы
вернуться

Исаакян Аветик Саакович

Шрифт:
Ударил ветер в темноту, И всё очнулось. Мой хороший, Давай я косы расплету И ветру их навстречу брошу.

4. «Поцеловала нежно ты меня...»

Перевод Ю. Верховского

Поцеловала нежно ты меня, На миг, исполнена любви, прильнула, — То не крыло ли соловья По моему лицу скользнуло?

5. «Помню, мне, мальчонке, бабушка-старушка..»

Перевод Ю. Верховского

Помню, мне, мальчонке, бабушка-старушка Сказывает сказку — сплю я без забот,— Сон мой не приходит, расскажи мне сказку, Сказку мне расскажешь — сон ко мне придет.

6. Сказка

Перевод М. Павловой

Ты дремли, к плечу прислонясь, Слушай сказку… В стране одной Жил когда-то богатый князь, А у князя — сын молодой. И однажды княжеский сын На охоту друзей созвал И, отстав, средь поля один Каждый куст обшаривать стал. Вдруг он видит — лань из кустов, Как стрела с тетивы, сорвалась, И, прикрикнув на свору псов, Вороного пришпорил князь. Лань к избушке лесной спешит, Вот в дверях исчезла она… На пороге дева стоит, Как цветок пурпурный нежна. «Эй, охотник, коня придержи! Лань моя проворней ловца…» — «Ты колдунья иль пери, скажи, Если лань твоя ловит сердца? Знай, что княжеский сын пред тобой, Дай мне руку, сойди с крыльца, Как невеста войдешь со мной Во дворец моего отца! Будешь жить ты в сердце моем, И носить одежды из звезд, И вдыхать в саду золотом Ароматы пурпурных роз…» Дева молвит: «На что мне трон? Мой жених — пастух этих гор. Мне дороже алмазных корон Жениха влюбленного взор!» — «Не пойдешь — тогда не пеняй! Будешь силой приведена…» — «Ты могуч и силен, но знай — Лишь любовью любовь сильна!» Молит, просит князь молодой: «Я единственный сын у отца, Сжалься, гордая, надо мной, Или горю не будет конца…» Дева молча глядит на восток, На зеленые склоны гор… Князь трубит в охотничий рог — Слуги мчатся во весь опор. И сказал им князь молодой: «Эта хата — дворец мой и трон, Так возьмите коня с собой, Мне не нужен отныне он. Здесь разбейте шатер у окна И скажите отцу о том, Что, пока не полюбит она, Не вернусь я в родимый дом…»

7. «Дремлет Заро на плече у меня…»

Перевод М. Павловой

Дремлет Заро на плече у меня, Сонного не поднимает лица… Так и не кончилась сказка моя — Сказка любви не имеет конца…

Песнь четвертая

1. «Монастырь стоит на горе…»

Перевод С. Мар

Монастырь стоит на горе, Мохом он порос и травой, Вкруг него на влажной заре Собрался народ кочевой. Ныне празднуют Вардавар, На горе разбили шатры, Джигитовки самый разгар, Удальцы ловки и быстры. Закипает мясо в котлах, И костры пылают-горят, Жены варят священный матах, Чтут они старинный обряд.

2. «Пируют парни в холодке…»

Перевод Т. Спендиаровой

Пируют парни в холодке, Уж так заведено. Шипит шашлык на огоньке, И пенится вино. С утра гремят зурна, даул, Их голос дик, могуч. Стоит в ущельях шум и гул, Дрожат подножья круч. Сорвался с места молодец, Пустился в буйный пляс, И горы из конца в конец Ладоней плеск потряс.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: