Шевченко Тарас Григорьевич
Шрифт:
[Оренбург, 1850, Петербург, 1858]
«Запели мы и разошлись…»
Перевод Н. Брауна
* * *
Запели мы и разошлись Без горьких слез, без слова. Сойдемся ли мы снова, Чтоб снова песни полились? Сойдемся, может… Но какими? И где? И запоем о чем? Не здесь и, верно, не такими! И не такую запоем! И здесь невесело певали, И здесь печально время шло, Но как-то все-таки жилось, — Здесь мы хоть вместе тосковали, Веселый вспоминая край, И Днепр могучий, крутогорый, И молодое наше горе!.. И молодой наш грешный рай! [Оренбург, 1850]
«Не молилась мать за сына…»
Перевод В. Звягинцевой
* * *
Не молилась мать за сына, Поклонов не клала, А так себе, как придется, Меня пеленала, Напевая: «Пусть растет он Да здоровым будет!» И вырос я, слава богу, Да не вышел в люди. Лучше мне бы не родиться Либо утопиться, Чем гневить в неволе бога, Самому томиться. А я ведь не казны богатой Просил у бога! Только хату, Лишь хатку мне б в родном краю, Да два бы тополя пред нею, Да горемычную мою, Мою Оксаночку; чтоб с нею Вдвоем глядеть с крутой горы На Днепр широкий, на обрыв, Да на далекие поляны, Да на высокие курганы, Глядеть, и думать, и гадать: Когда тут землю люди рыли? Кого-то в ней похоронили? И вместе тихо напевать О рыцаре непозабытом, О гетмане том знаменитом, Которого живьем сожгли. Потом бы мы с горы сошли И над Днепром бы погуляли, Пока не потемнели дали, Пока мир божий не заснул, Пока с вечернею звездою Не встал бы месяц над горою, Туман полян не затянул. Мы б умилились, помолились, А там бы ужинать пошли В свою, а не в чужую хату. Ты, господи, панам богатым Даешь сады в своем раю, Даешь высокие палаты, Паны ж — и жадны и пузаты — На рай твой, господи, плюют, А нам и глянуть не дают Из маленькой убогой хаты. В раю лишь хатку небольшую Просил и до сих пор прошу я, Чтоб умереть мне над Днепром, Хоть на пригорке небольшом. [Оренбург, 1850]
Петрусь
Поэма
Перевод М. Зенкевича