Шрифт:
Стр. 84
6 Вместо: что такое любить ~ самое человечество // за что любить человечество? Что такое человечество
9 После: это понятно // христианство толковало о любви к ближнему – это тоже понятно
14Слово: особенно – отсутствует.
14–15Вместо: Или инстинкт ~ деятельности?// Инстинкт или пониманье, друг мой, среды, в которой вы живете, вашего времени – вот что ведет к деятельности.
16Вместо: отвлеченное // теоретическое, школьное
18–19Вместо: тогда вы ~ порядке // Вам жаль вашей мудрости, вам жаль, что все идет не так, как вы придумали, вам хотелось бы одной рукой уничтожить феодальный мир, а другой поддержать, чтоб он не расшибся, падая. Вам это не удается – отсюда ваше отчаяние. Поучитесь у христиан быть революционерами; оставьте мертвым погребать мертвых и идите за новой истиной, берите меха новые для вина нового, совлекайте всего старэго Адама. Вы хотите политической деятельности?
22 Слово: совершенно – отсутствует.
22 После: вопросах // что он дальше их
23–27Вместо: или не нужен ~ они // или нет преяидент, нужно или нет разогнать это собрание. Всякое время имеет свою деятельность; в 93 году нельзя было живому человеку тронуться в политическую борьбу; борьба эта была исполнена веры – она-то и была великое дело революции. Тогда надобно было быть якобинцем – теперь политические распри становятся бедны, тощи: они не стоят того, чтобы в них участвовать. Возьмите соперничество Каваньяка и Люи Бонапарта: думайте месяц, думайте год, кто из них лучше, – Вы не решите; в сущности, ни тот ни другой не представляют ни-какого живого интереса: они
28–29 Вместо: человеку, уважающему себя // порядочному человеку
29–31 Вместо: Посмотрите ~ богам» // Можно ли серьезно быть за честную республику или за Гору Ледрю-Роллена, за венгерцев или за славян, за франкфуртскую диету или за сардинского короля – они посвящены богам. И те и другие гибнут –
Стр. 85
Вместо: мещанской // парижской
Вместо: Убеждайте со людей // Убеждайте легкомысленных людей
4Вместо: полуреспублики // мещанской республики
5–6Слова: как падение Австрии – отсутствуют.
8–9Вместо: амнистия ~ требуйте // дело будущего требует
10Вместо: валяется ~ вперед // что мешает развитию, что валяется еще на дороге к будущему
13Перед: французского // связь
14Вместо: Каваньяка // Ламартина
17–18Вместо: либерализма ~ Террор // либеральничая, как лафайетисты. Робеспьер, скрепя сердце
20Перед: предрассудки // все
20–21Вместо: всех ~ пощады//всех
24Вместо: не видят // не веруют
27Слово: дальние – отсутствует.
34Вместо: людям // возможно
35После: Теперь нет! // Однако что-то холодно; пойдемте в Тюильритам для нынешнего торжества Потель разбил палатку. Пойдемте завтракать.
– Пожалуй, пойдемте! – сказал молодой человек нехотя. – Только мне, право, ни есть ни пить не хочется.
– Полноте, полноте! Выпьем Кло-де-Вужо – оно успокоит вас, не отнимая энергии, а в заключение я напомню вам следующие стихи Гёте: (пропуск в копии}. Не лучше ли спросить свежего сомона aux c^apres? [160]
160
лососины с каперцами (франц.). – Ред.
ВАРИАНТЫ НЕМЕЦКОГО ИЗДАНИЯ
Стр. 5
Под заглавием (на шмуцтитуле) эпиграф:
Wer hat Recht? W"ahntest du etwa Ich sollte das Leben hassen, In W"usten fliehen, Weil nicht alle Bl"uten tr"aume reiften?.. Gothe. Prometheus<Кто прав?
Неужели ты думал, что я возненавижу жизнь, убегу в пустыню, оттого что не все цветы мечтаний расцвели наяву?..