Вход/Регистрация
Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков
вернуться

Франк Илья Михайлович

Шрифт:

Die junge Erde angetan (облачилась юная земля; sich antun = sich Kleidung anlegen – облачаться в одежды; tun – делать).

Die muntern V"ogel (бодрые птицы; der Vogel), lieberw"armt (согреваемые любовью; die Liebe; erw"armen; warm – теплый),

Begehn im gr"unen Hain ihr Fest (вершат/справляют в зеленой роще свой праздник; der Hain).

Ein jeder singt (каждая: «каждый» поет), ein jeder schw"armt (весело хлопочет; schw"armen – роиться /например, о пчелах/; мечтать, восторгаться)

Und bauet emsig sich sein Nest (и строит прилежно себе свое гнездо).

Und alles lebt und liebt und singt (и все живет, и любит, и поет = и все живут…)

Und preist den Fr"uhling wunderbar (и восхваляют чудную весну),

Den Fr"uhling, der die Freude bringt (весну, которая приносит радость);

Ich aber bleibe stumm und starr (я же/но я остаюсь немым и застывшим; starr – застывший, неподвижный).

Dir, Erde, g"onn ich deine Zier (тебе, земля, я оставляю твое украшение, убранство; zieren – украшать, убирать /высок./; g"onnen – искренне желать /чего-либо кому-либо, чаще хорошего/; предоставлять; позволять, разрешать),

Euch, S"anger, g"onn ich eure Lust (вам, певцы, оставляю я ваш восторг/вашу отраду),

So g"onnet meine Trauer mir (так оставьте же мне мою печаль/скорбь),

Den tiefen Schmerz in meiner Brust (глубокую боль в моей груди).

F"ur mich ist Herbst (для меня – осень); der Nebelwind (туманный ветер; der Nebel + der Wind)

Durchw"uhlet kalt mein falbes Laub (ворошит холодно мою поблекшую листву; durchw"uhlen – перерывать; w"uhlen – копать; копаться; рыть; рыться);

Die "Aste mir zerschlagen sind (ветви у меня разбиты; der Ast; zerschlagen – разбивать; schlagen – бить),

Und meine Krone liegt im Staub (и крона моя лежит в пыли; der Staub; die Krone – венец; корона; крона).

Fr"uhling und Herbst
Fr"uhwahr, der Fr"uhling ist erwacht;Den holden Liebling zu empfahn,Hat sich mit frischer BlumenprachtDie junge Erde angetan.Die muntern V"ogel, lieberw"armt,Begehn im gr"unen Hain ihr Fest.Ein jeder singt, ein jeder schw"armtUnd bauet emsig sich sein Nest.Und alles lebt und liebt und singtUnd preist den Fr"uhling wunderbar,Den Fr"uhling, der die Freude bringt;Ich aber bleibe stumm und starr.Dir, Erde, g"onn ich deine Zier,Euch, S"anger, g"onn ich eure Lust,So g"onnet meine Trauer mir,Den tiefen Schmerz in meiner Brust.F"ur mich ist Herbst; der NebelwindDurchw"uhlet kalt mein falbes Laub;Die "Aste mir zerschlagen sind,Und meine Krone liegt im Staub.

Die alte Waschfrau

(Старая прачка 22 )

Du siehst gesch"aftig bei den Linnen (ты видишь хлопочущую у белья; das Linnen /поэт./ = das Leinen – холст, полотно; белье; schaffen – делать; das Gesch"aft – дело; gesch"aftig – занятый /делом/)

Die Alte dort in weissem Haar (старуху там с белыми = седыми волосами; das Haar – волос; волосы),

22

Waschen – мыть; стирать.

Die r"ustigste der W"ascherinnen (самая бодрая/крепкая из прачек; r"ustig – /еще/ бодрый, здоровый, крепкий /о пожилом человеке/; r"usten – снаряжать, готовить)

Im sechsundsiebenzigsten Jahr (на семьдесят шестом году /жизни/ = которой уже семьдесят шесть).

So hat sie stets mit saurem Schweiss (так она постоянно в тяжком труде: «с кислым потом»; sauer – кислый; трудный, тяжелый: ein saures Brot – нелегкий труд/заработок, mit saurer M"uhe/mit saurem Schweiss erwerben – добыть тяжким трудом; der Schweiss)

Ihr Brot in Ehr und Zucht gegessen (cвой хлеб ела с честью и смирением; die Ehre – честь; die Zucht – дисциплина, повиновение; essen)

Und ausgef"ullt mit treuem Fleiss (и наполнила/исполнила преданным старанием; der Fleiss; treu – верный, преданный)

Den Kreis, den Gott ihr zugemessen (/тот/ круг, который ей отмерил Бог; messen – мерить).

Sie hat in ihren jungen Tagen (она в свои юные дни)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: