Вход/Регистрация
Ночная песнь странника. Из немецкой лирической поэзии XVIII, XIX, XX веков
вернуться

Франк Илья Михайлович

Шрифт:

Nur noch zuweilen im Traum (лишь иногда во сне; nur noch – только, лишь: «только еще»; zuweilen – иногда, по временам; der Traum – сон, сновидение);

Sie waren l"angst gestorben (они /уже/ давно умерли; sterben),

Und wussten es selber kaum (и сами того, в общем-то, не знали; wissen; kaum – едва ли, вряд ли).

Sie liebten sich beide, doch keiner
Sie liebten sich beide, doch keinerWollt’ es dem andern gestehn;Sie sahen sich an so feindlich,Und wollten vor Liebe vergehn.Sie trennten sich endlich und sahn sichNur noch zuweilen im Traum;Sie waren l"angst gestorben,Und wussten es selber kaum.

Ernst ist der Fr"uhling, seine Tr"aume

Ernst ist der Fr"uhling (весна серьезна/насколько серьезна весна), seine Tr"aume (ее: «его» сновидения/мечтания; der Traum)

Sind traurig (грустны), jede Blume schaut (каждый цветок глядит)

Von Schmerz bewegt (движимый болью/тронутый болью; der Schmerz), es bebt geheime (тайно дрожит/трепещет)

Wehmut (тоска/уныние; die Wehmut) im Nachtigallenlaut (в соловьином пении; die Nachtigall – соловей; der Laut – звук, звучание).

O, l"achle nicht (не улыбайся/не надо улыбаться; l"acheln), geliebte Sch"one (моя возлюбленная: «возлюбленная красавица»),

So freundlich heiter (с такой дружелюбной веселостью: «так дружелюбно весело/жизнерадостно»), l"achle nicht!

O, weine lieber (лучше /по/плачь)! eine Tr"ane (слезу)

K"uss’ ich so gern dir vom Gesicht (сцелую = сниму поцелуем я так охотно у тебя: «тебе» с лица; das Gesicht).

Ernst ist der Fr"uhling, seine Tr"aume
Ernst ist der Fr"uhling, seine Tr"aumeSind traurig, jede Blume schautVon Schmerz bewegt, es bebt geheimeWehmut im Nachtigallenlaut.O, l"achle nicht, geliebte Sch"one,So freundlich heiter, l"achle nicht!O, weine lieber! eine Tr"aneK"uss’ ich so gern dir vom Gesicht.

Ach, ich sehne mich nach Tr"anen

Ach, ich sehne mich nach Tr"anen (я тоскую по слезам; die Tr"ane),

Liebestr"anen (слезам любви; die Liebe), schmerzenmild (томительно-сладостным; der Schmerz – боль; mild – мягкий),

Und ich f"urchte (и я опасаюсь/боюсь), dieses Sehnen (/что/ эта тоска/это томление)

Wird am Ende noch erf"ullt (будет еще, в конце концов, еще удовлетворено: «исполнено»; das Ende – конец; voll – полный; f"ullen – наполнять).

Ach, der Liebe s"usses Elend (любви сладостная мука; das Elend – беда, бедствие; нищета, нужда; s"uss – сладкий, сладостный)

Und der Liebe bittre Lust (и любви горькая отрада; bitter)

Schleicht sich wieder (крадется/прокрадывается снова), himmlisch qu"alend (небесно мучая = доставляя мне небесные муки; der Himmel – небо; qu"alen – мучить; die Qual – мука),

In die kaum genesne Brust (в едва исцелившуюся грудь; genesen – выздоравливать, поправляться).

Ach, ich sehne mich nach Tr"anen
Ach, ich sehne mich nach Tr"anen,Liebestr"anen, schmerzenmild,Und ich f"urchte, dieses SehnenWird am Ende noch erf"ullt.Ach, der Liebe s"usses ElendUnd der Liebe bittre LustSchleicht sich wieder, himmlisch qu"alend,In die kaum genesne Brust.

Wer zum ersten Male liebt

Wer zum ersten Male liebt (/тот/, кто любит в первый раз; das Mal),

Sei’s auch gl"ucklos (пусть даже безответно: «будь это также несчастливо/без удачи»; das Gl"uck – удача; счастье), ist ein Gott (/тот/ бог);

Aber wer zum zweiten Male (но тот, кто во второй раз)

Gl"ucklos liebt (безответно любит), der ist ein Narr (то глупец; der Narr – шут; дурак; глупец).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: