Шрифт:
Поэтому я былъ радъ, когда пробило десять часовъ, и мы отправились къ миссъ Гавишамъ, хотя я вовсе не былъ спокоенъ насчетъ того, какъ выполню свои обязательства въ дом этой лэди. Черезъ четверть часа мы пришли къ дому миссъ Гавишамъ. Онъ былъ выстроенъ изъ стараго кирпича и очень мраченъ; на всхъ дверяхъ и калитк виднлись желзные засовы. Нкоторыя изъ оконъ были задланы; остальныя вс были занерты ставнями. Передній фасадъ выходилъ во дворъ, но ворота были тоже на запор; намъ пришлось долго ждать посл того, какъ мы позвонили въ колокольчикъ, пока кто-нибудь придетъ намъ отпереть. Пока мы дожидались у воротъ, я заглянулъ въ нихъ (даже и тутъ м-ръ Пэмбльчукъ сказалъ: «И четырнадцать?» но я притворился, что не слышу) и увидлъ, что рядомъ съ домомъ была большая пивоварня; но никто не варилъ въ ней пива, и она, казалось, была давно заброшена.
Отворилось окно, и звонкій голосъ спросилъ: «Какъ зовутъ?» На что мой проводникъ отвчалъ: «Пэмбльчукъ!» Голосъ произнесъ: «Хорошо». И окно опять затворилось, и молодая лэди прошла по двору съ ключами въ рукахъ.
— Это Пипъ, — сказалъ м-ръ Пэмбльчукъ.
— Это Пипъ, говорите вы? — отвтила молодая лэди, которая была очень хороша собой и, повидимому, очень горда:- войдите, Пипъ.
М-ръ Пэмбльчукъ тоже хотлъ войти, но оиа остановила его у воротъ.
— О! — сказала она, — вы хотите видть миссъ Гавишамъ?
— Если миссъ Гавишамъ желаетъ меня видть, — отвчалъ м-ръ Пэмбльчукъ, смущенный.
— Ахъ! — сказала двушка, — но она вовсе не желаетъ васъ видть.
Она проговорила это такъ твердо и безповоротно, что м-ръ Пэмбльчукъ, хотя и обидлся, но не возражалъ. Зато онъ строго взглянулъ на меня — точно я его обидлъ! — и, уходя, произнесъ съ укоризной:
— Мальчикъ! постарайся своимъ поведеніемъ принести честь тмъ, кто выкормилъ тебя отъ руки!
Я боялся, что онъ вернется и прокричитъ мн сквозь ворота: «И шестнадцать!» Но онъ этого не сдлалъ.
Моя юная проводница заперла ворота, и мы прошли но двору. Онъ былъ вымощенъ и чистъ, но трава пробивалась между камнями.
Мы вошли въ домъ черезъ боковую дверь, — главный подъздъ былъ запертъ двумя запорами. Тутъ я замтилъ, что въ коридорахъ было везд темно, и двочка оставила тамъ зажженную свчу. Она взяла ее, и мы прошли еще нсколько коридоровъ и поднялись по лстниц; везд было темно и только свча освщала намъ путь.
Наконецъ мы дошли до дверей какой-то комнаты, и двушка сказала:
— Войдите.
Я отвчалъ больше изъ застнчивости, нежели изъ вжливости:
— Посл васъ, миссъ.
На это она отвтила:
— Не дурачьтесь, мальчикъ; я не войду.
Посл того она ушла, и — что всего хуже — унесла съ собой свчу.
Это было очень неудобно, и мн стало почти страшно. Однако ничего не оставалось, какъ постучать въ дверь. Я постучалъ, и мн крикнули:
— Войдите.
Я вошелъ и очутился въ красивой большой комнат, ярко освщенной восковыми свчами. Ни одинъ лучъ дневного свта не проникалъ въ нее. То была уборная, какъ я предположилъ, судя по убранству, хотя многое изъ того, что я въ ней увидлъ, было мн совершенно неизвстно. Но прежде всего мн бросился въ глаза большой столъ съ зеркаломъ въ позолоченной рам, и поэтому я и заключилъ, что нахожусь въ уборной знатной дамы.
Не могу сказать, сумлъ ли бы я ршить этотъ вопросъ быстро, если бы въ комнат не сидла знатная дама. Въ кресл, опершись локтемъ на туалетъ, поддерживая голову рукой, сидла самая странная леди, какую я когда-либо видлъ или увижу.
Она была богато одта… въ атласъ, кружево и шаль… и все благо цвта.
Башмаки на ногахъ были тоже блые. На голов у ней былъ длинный блый вуаль и подвнечные цвты въ сдыхъ волосахъ. Драгоцнные камни сверкали у нея на ше и на рукахъ, а другіе драгоцнные уборы лежали, сверкая, на стол. Наряды, не такіе великолпные, какъ тотъ, который былъ на ней, были разбросаны по комнат, и тутъ же въ безпорядк стояли полууложенные сундуки. Туалетъ ея не былъ оконченъ, такъ какъ она была обута только въ одинъ башмакъ, а другой лежалъ на стол у нея подъ рукой; вуаль приколотъ только наполовину, часы съ цпочкой еще не приколоты, и кружево, предназначенное для груди, лежало вмст съ носовымъ платкомъ и перчатками, цвтами и молитвенникомъ; все сложено въ небрежную груду около зеркала.
Все это я разглядлъ не въ первую минуту, когда увидлъ эти вещи, хотя и въ первую минуту разглядлъ больше, чмъ можно было думать.
Но я увидлъ также, что все это блое убранство давно уже пожелтло и состарилось. Я увидлъ, что и невста такъ же состарилась, какъ и ея подвнечный нарядъ. Я былъ когда-то на ярмарк, гд показывали какую-то страшную восковую фигуру, изображавшую невозможную особу, лежащую въ гробу. Въ другой разъ мн показывали въ церкви скелетъ, покрытый истлвшей богатой одеждой, который былъ вырытъ изъ склепа подъ церковнымъ поломъ. Теперь у восковой куклы и у скелета оказались темные глаза, которые двигались и глядли на меня. Я бы закричалъ, если бы это было возможно.
— Кто это? — спросила лэди у стола.
— Пипъ, ма'амъ.
— Пипъ?
— Мальчикъ отъ м-ра Пэмбльчука, ма'амъ. Пришелъ, чтобы играть.
— Подойди ко мн; дай поглядть на себя; подойди ближе.
Когда я стоялъ возл нея, избгая глядть ей въ глаза, я въ подробности увидлъ все, что ее окружало, и замтилъ, что часы ея остановились на восьми часахъ двадцати минутахъ и что другіе часы, стнные, тоже стояли на восьми часахъ двадцати минутахъ.
— Погляди на меня, — сказала миссъ Гавишамъ. — Ты не боишься женщины, которая не видла солнца съ тхъ поръ, какъ ты родился?