Шрифт:
Что естественно дурное.
Полилья. Но, скажите мне, с другими
Ласковей она?
Карлос. О нет!
Полилья. Что ж, они согласья молят?
Карлос. Победить мечтают оба.
Полилья. Скоро свалится, побиться
Об заклад.
Карлос. Но почему?
Полилья. Потому что уж созрела.
Карлос. Как же это?
Полилья. Вот пример:
Верно, вы видали фигу
На смоковнице высокой,
Как в нее швыряли камни,
Чтобы сбить ее, мальчишки?
Чем была упрямей фига,
Тем удары чаще были;
И, конечно, сбили первой
Ту, что всех была спелее.
Здесь случится точно так же:
Крепко держится она,
Высоко еще при этом, —
Вы попасть в нее хотите,
Целятся другие также.
Чем сильней сопротивленье,
Тем сильней паденье будет.
Важно, кто ее поднимет,
Свалится ж она наверно, —
Чем хотите, поклянусь.
Карлос. Граф-отец идет сюда.
Полилья. Да, с ним вместе принц Беарнский,
Также дон Гастон де Фокс.
Карлос. И никто из них не знает,
Как во мне бушует страсть.
Скрыл глубоко под молчаньем
Я змею моих страданий.
Полилья. Это ваш труднейший подвиг:
Страсть скрывать не так легко.
Как, по-вашему, что значит,
Что слепыми называют
Всех влюбленных?..
Карлос. Вероятно,
Потому, что заблужденья
Своего они не видят.
Полилья. Нет, не то.
Карлос. Так почему же?
Полилья. Потому что тот, кто любит,
На слепца всегда похож.
Карлос. Чем?
Полилья. Рассказ свой нудный тянет,
Как и тот о божьей страсти,
Он на каждом перекрестке.
Сцена II
Входят граф Барселонский, принц Беарнский и дон Гастон де Фокс.
Граф Барселонский. Друзья мои, обдумав беспристрастно,
Я должен больше горевать, чем вы:
Мои желанья, просьбы – все напрасно,
Смягчить Диану я не мог, увы.
Не в силах никакие убежденья
Сломить ее слепого заблужденья.
Я власть отца употребить не смею.
Все доводы откинув и презрев,
Лишь о любви заговорю я с нею,
Она впадает в непонятный гнев.
Любовь Диана низостью считает,
И браку смерть она предпочитает!
Я делал все, чтоб образумить дочь,—
Но тут ничто не в силах нам помочь.
Дон Гастон. Вся эта резкость взглядов и понятий
Лишь плод ее усиленных занятий;
Врачом ей будет время неизбежно,
Не следует смотреть так безнадежно.
Граф Барселонский. Быть может, граф де Фокс,
что вы и правы,
Но поощрять вас неудобно мне
Здесь даром тратить время на забавы,
Тогда как вы нужны своей стране.
Принц Беарнский. Сеньор, позвольте мне не согласиться:
Такой каприз не может вечно длиться,
Хоть победить его огромный труд,—
Затем я и приехал из Беарна.
Моя задача очень благодарна.
Все постоянство ей отдам мое.
Графиню чтить я рад моим служеньем,
Непостоянство было б униженьем
Моей любви и красоты ее.
Карлос. Ответ влюбленного и кабальеро!
Я не могу не взять с него примера,
И хоть любовью пылкой не влеком,
Но с принцем я вполне согласен в том,
Что положить конец увеселеньям
Теперь графине было б оскорбленьем.
Граф Барселонский. Я повторяю, совесть не дает
Мне позволять вам действовать напрасно,
Когда ее сопротивленье ясно.
Ведь если доблесть, красота, почет
Ее на миг хоть тронуть не сумели, —
Как думаете вы добиться цели?
Полилья. Сеньор! Подчас бывает и дурак