Шрифт:
– Так я и думал!
– он едва дышал.
– Я знал, что ты будешь искать ее!
– Ох, Стив.
– женщина зевнула, изображая скуку.
– Ты смешон. Я остановилась тут передохнуть, а Барт чисто случайно проезжал мимо.
– "Барт" - вот как!
– взъярился Уотлинг - Так ты уже зовешь его по имени! Немного времени понадобилось, а?..
– Леди просто приветлива, Уотлинг, - спокойно сказал Барт - Не стоит кипятиться, не разобравшись
– Это моя жена!
– процедил Уотлинг, медленно слезая с коня - Она думает, что все еще такая красавица, как когда я на ней женился. Она выискивает других мужчин - все время! Ты что думаешь, Конниган, ты - первый?
– Успокойся, - нахмурился Барт.
– Не годится мужчине так говорить о своей жене чужому человеку.
Уотлинг сжал кулаки и двинулся на него Барт сохранял невозмутимый вид, но глаза его внимательно следили за высоким ранчером, ожидая первого враждебного движения. Тот остановился в нескольких футах от него и сказал:
– Похоже, придется обойтись с тобой, как со всеми остальными, Конниган! Нет, револьвер я на тебя не подниму. Это будет слишком быстро! Тебе нужен урок - такой, чтоб ты надолго запомнил!
– Стив, прекрати!
– Женщина вскочила, она стояла на верхушке скалы, широко расставив ноги, размахивая плетью. Глаза ее пылали от гнева.
– Ты не можешь драться с каждым мужчиной, который мне встретится!
– Испугалась за него, да?
– презрительно усмехнулся Уотлинг.
– Испугалась, что я малость подпорчу смазливую физиономию этого омбре? Ну что ж, смотри внимательно, Алисия! Я хочу, чтоб ты ничего не пропустила!
– Не советую, Уотлинг, - угрожающе проговорил Барт.
– Ты думаешь, что ты крупнее меня, - но ты ошалел от бешенства, а я - нет.
– Думаешь, это тебе поможет, ты - огрызнулся Уотлинг.
– Ладно! Посмотрим!
Он рванулся вперед, и злобно ударил справа. Достигни этот удар цели, драка на том бы и кончилась. Но Барт нырнул ему под руку, и Уотлинг, увлекаемый инерцией, наткнулся на него и упал на его согнутую спину. Барт выпрямился - и Уотлинг отлетел, грохнувшись лицом в прибрежный песок. Барт резко повернулся и слегка присел в ожидании.
Уотлинг с трудом поднялся на ноги, выплевывая песок и бормоча проклятия. Его второй бросок был столь же безуспешен, как и первый. На этот раз он ринулся вперед, опустив голову, целясь Барту в корпус. Барт отступил в сторону и, когда Уотлинг пролетал мимо него, ударил его в голову. Кулак угодил в ухо, ранчер повалился набок и покатился по траве.
– Не вставай, - резко посоветовал Барт.
– Пошел к черту!
– ответил, задыхаясь, Уотлинг и поднялся на колени.
– Ты 6 хотел, чтоб я от тебя отстал? Ты хочешь сделать из меня дурака - когда моя жена тобой любуется?!
Он выпрямился, рванулся вперед и резко ударил сапогом. Багровая пелена боли заволокла глаза Барта. Удар ранчера пришелся прямо по голени, от боли у него перехватило дыхание. Уотлинг ударил справа, потом слева. Барт уклонился от первого удара, но был недостаточно быстр, чтобы избежать второго. Кулак скользнул по челюсти, так что у Уотлинга содралась кожа на костяшках, а Барт повернулся и зашатался. Ранчер бросился на него, спеша использовать преимущество.
Выпрямившись, Барт подпустил противника поближе, а потом нанес жестокий удар слева в незащищенный живот, так что Уотлинг сложился вдвое и застонал. Женщина на скале схватилась за горло и отвернулась. Барт отступил на шаг, опустил правый кулак до колена, а потом нанес снизу вверх жестокий апперкот. Боль от удара сотрясла его руку до самого плеча. Голова Уотлинга отдернулась назад. Он отлетел на два ярда и упал, скорчившись. Барт схватил его за шейный платок и рванул кверху.
– Можете отвезти его обратно на ранчо, - сказал он женщине.
– Мне он больше не нужен.
Он пнул ранчера ногой в зад, тот свалился в воду. Барт постоял, восстанавливая дыхание и наблюдая, как его грузный противник барахтается на мелководье. А потом, и не взглянув на женщину, он вскочил на коня и направил его через ручей. Алисия Уотлинг спустилась со скалы и остановилась возле своей вороной, держась за луку седла и провожая взглядом широкоплечего всадника, пересекавшего ручей. Изрыгая в бессильной злобе ругательства, Уотлинг выбрался из воды и растянулся на земле, испепеляя глазами жену.
– Ну, ладно, ну, ладно!
– задыхался он.
– Что, глаз от него не можешь оторвать, не можешь, да? Но клянусь всеми святыми он не смоется, я...
– Он не смоется, - вздохнула Алисия - Люди этой породы никогда не отступают. Хватит вопить, Стив. Это звучит так... так глупо. Он тебя побил. Оставь все как есть.
– Побил меня - он?
– Уотлинг, выплевывая песок, медленно поднялся на ноги и схватил ее за руку.
– Ты думаешь, я позволю, чтобы брат Пита Коннигана побил меня? Подожди, Алисия, еще придет день!..