Шрифт:
тончайший металл, через который возможно видеть, но нельзя разорвать, я
принялась одеваться.
— Что это за музыка? — спросила я и бросила взгляд в окно, надеясь, что
смогу хоть что-то рассмотреть.
Ронг стоял уже возле двери и бросил на меня недоумнный взгляд, словно
поражаясь, что я до сих пор могу спрашивать такие вещи.
42
— Медные гонги Кыа Ма, — спокойно ответил он, и прежде, чем
покинуть комнату, напомнил, — я жду тебя у озера.
Кыа Ма… Имя, но не данное при рождении, а подарнное одним из детей
Лак Лонг Куана искуснейшему человеческому мастеру, сумевшему сделать
медные гонги, которые установили по всему Ланг-Тхору, и били в них,
оповещая жителей о том, что происходит в государстве.
Владение языком гонгов передавалось из поколения в поколение
наследникам мастера, подарившего стране драконов такое чудо. В последнее
время гонги Кыа Ма оживали лишь в те моменты, когда кому-то грозила
опасность, и нужно было срочно идти на помощь. Сейчас… сейчас медные
гонги звали нас с Ронгом. Но как кого? Как преданных воинов или последних
из На-Теру?
Ответа на этот вопрос не находилось. Не медля больше ни секунды, я
покинула дом и направилась к озеру. По дороге меня встретил Ронг и спокойно,
уверенно взяв за руку, повл за собой, словно делясь силой и уверенностью. И
сделал это он не напрасно, потому что в следующий момент озерная вода
поднялась серебрящимся смерчем вверх, и неожиданно сквозь него я увидела
подрагивающие очертания огромной древней двери, в которую никто не входил
уже не одну тысячу лет.
— Идм, — сказал Ронг, не давая времени раздумывать о страхе и
настороженности.
Входя в беснующиеся водные потоки, я на удивление ничего не
почувствовала. Сознание было кристально чистым, а каждый шаг спокойным и
твердым. Возможно, мне и показалось, но вс же один раз я поймала взгляд
Ронга, в котором горели гордость и восхищение мной. Почему именно они, я
лишь смутно догадывалась. Но конкретных предположений не было.
— Закрой глаза, — прошептал Ронг, крепче сжимая мою руку.
43
Я тут же выполнила его просьбу.
На мгновение показалось, что я сейчас потеряю сознание, однако дракон
не дал этому случиться, снова уверенно и крепко, удерживая меня в своих
объятиях.
Вокруг воцарилась полная тишина.
Я так и стояла, замерев и не двигаясь, лишь ощущая, как бьтся сердце
Ронга и лгкий ветерок колышет мои волосы.
— Уже можно? — тихо спросила я.
— Да, — спустя некоторое время ответил он. — Но предупреждаю —
увиденное тебя поразит.
Я хмыкнула и открыла глаза. И… так и замерла, не в состоянии осознать
вс то, что увидела перед собой.
Внизу на десятки километров простирался огромный город — широкие
улицы были вымощены тмными, почти черными плитами, подобными
полированному агату, отражающему лучи солнца. Острые и пологие крыши
домов утопали в густой яркой зелени и причудливых красных, оранжевых и
белых цветах, венчавших кроны деревьев. Покрытые золотом и выложенные
радужными изразцами храмы сияли на солнце, словно огромные
драгоценности, возвышаясь среди всего остального. Что ж… всегда так
случалось, что жилище бога было прекраснее и роскошнее, чем места обитания
простых смертных.
Прошлое… Далеко прошлое, когда драконы жили рука об руку с людьми,
а с небес спускался сам Лак Лонг Куан. Вот оно — величественное сияние
славного Кхур-Табата, от которого, к сожалению, через годы и века ничего не
останется.
44
Пробужднная память подсказала, что мы вернулись в то время, когда
ещ огненное племя чам у не объявило нам войну, и на престол только-только
взошл юный король Нгиен.
Негоже становиться правителем страны в четырнадцать лет, однако отец
Нгиена — король Ко скоропостижно скончался от неизвестной болезни, а
допустить то, чтобы престол остался пуст, было просто невозможно.