Шрифт:
Часть третья 379 К тебе, - седых снегов царице, - Он весть торжественну несет, Что в те часы, как в колеснице Паляще солнце потечет, Сопутники его вздыхают И томну просьбу простирают, Да с мышцы ты сложа своей Теперь одежды серебристы И сняв с природы узы льдисты, Возобновишь права ты ей. Уже горящее дня око С негодованьем зрит во мрак Твое неистовство жестоко; Весна, желав, - чтоб новый злак, Былинки нежны усыпленны И сном цветы обремененны Рассыпались среди полей, - Наскучившись своим терпеньем, С пустынническим исступленьем Бежит их храмины своей. Меж тем как злачной снеди в поле Стада телиц и агнцов ждут, Там, не терпя отсрочки боле, Подлески вверх из бразд идут, И ландыш между их клянется, Что вскоре сон им пресечется; Там вместе, кажется, схватясь, Пастушка скромна с верным другом Идут зеленым мягким лугом, Птиц нежной песнью веселясь. Идут в размере сокровенном Впреди счастливою четой И на ковре одушевленном Заводят пляску с простотой;
380 Рассвет полночи Прохладны производят рощи Мечтательну тень злачной нощи, Кристальны чистые ручьи И токи быстрые прозрачны Бегут с паденьем в долы злачны И гонят шумные струи. Коль меж вратящимись кругами Могущественных солнцев свет Животворящими лучами Зачатье года воззовет, А дням веселие любезно, Зима!
– пускай чело железно, Что столь угрюмым кажешь ты, Пускай твое чело смягчится И нам к утехе-погрузится В сребристы слезы теплоты! Пускай окрестности цветущи Пленяют восхищенный глаз! Пускай красы в полях присущи Провозгласит зефир у нас!
– Но если тверди зной горящей, Зной Песией звезды палящей Начнет персть алу иссушать, То, на тебя хоть негодуем, Но зноя меньше долженствуем, Чем хлада твоего, желать1. В английском подлиннике сии последние три стиха полнее изъяснены таким образом: Хотя смертные и ропщут на твое присутствие; Но когда бывают утомленны сильным зноем, Тогда они должны меньше желать отсутствия твоего, нежели возвращения.
Часть третья 381 157. ОДА К БЛАНДУЗСКОМУ КЛЮЧУ Из Горац(ия). С лат(инского) О ты, Бландузский ключ кипящий, В блистаньи спорящий с стеклом, Целебные струи точащий, Достойный смешан быть с вином! Заутра пестрыми цветами Хочу кристалл твой увенчать, Заутра в жертву пред струями Хочу козла тебе заклать. Красуясь первыми рогами И в силе жар имея свой, Вотще спешит он за козами И с спорником вступает в бой; Он должен кровь свою червлену С тобой заутра растворить, И должен влагу он студену Червленой влагой обагрить. Хоть Песией звезды горящей Суровый час и нестерпим, Но ты от силы сей палящей Под хладной тенью невредим; Волы под игом утружденны, Стада бродящи на полях Тобой бывают прохлажденны, В твоих находят жизнь струях. Ты будешь славен, ключ счастливый, Достоин вечныя хвалы, Как воспою тенисты ивы, Обросши тощу грудь скалы, Отколь твои струи прозрачны, Склонясь серебряной дугой, С отвагой скачут в долы злачны И говорят между собой.
382 Рассвет полночи 158. ДОВЕРЕННОСТЬ ПЕРСИАН К КУЛЫХАНУ Парафраст отрывка, переведенного с грузинского одним... Кулыхан Когда в руках моих сей жребий несравненной; Пройду я с вами все концы сея вселенной; Но если бы судьба иной вид приняла, То пусть солгут черты вам моего чела! Войско Ты Божья тень; когда б под тенью сей счастливой Сокрылся сам орел, в предчувствиях правдивой, Блаженство верное обрел бы он себе.
– Лишь токмо повели!
– последуем тебе! Ты мздою жертвуешь; - мы жертвуем собою. Чего же трепетать!
– пойдем, - пойдем с тобою? Да оправдятся те священные черты, Что на своем челе в огнях являешь ты! 159. ГЕНЕТЛИАЧЕСКИЕ СТИХИ1 к почтеннейшей г. Г(еринг) Девять с неба лун сребристых Сыпали дрожащий свет; Но еще с высот огнистых В персти искры неба нет; Искра неба не спустилась, И надежда не свершилась. Сии стихи и многие из последующих за ними были прежде издаваемы. Теперь выходят пересмотренными и поправленными.
Часть третья 383 «О триличная богиня!
– Так зовет боляща мать, - Мати матерей, Луцина! Ниспошли мне благодать! Увенчай мне совершенно Лун сие число священно!» Девять кротких лун минули, Окончали тихий ход; Небеса тогда блеснули; А душа, облекшись в плоть, Искрой божества слетела, И надежда в ней созрела. В ту минуту плод сей нежной, Первый свой занесши шаг На вселенной праг мятежной, Оросил слезою праг, Так, как Флоры сын с росою Всходит майскою зарёю. Ах!
– почто ты, сын любезный, Над своею пеленой Сыплешь свежи перлы слезны?
– Путь твой далее, чем мой, Где отдашь судьбе услужну Сердца дань сию жемчужну. Опытом живым я знаю, Сколько пало слез не раз; Но тебе не пожелаю, Чтобы первы перлы глаз, Как Авроры слезны токи, Значили мрак дня глубокий. Будь лишь сыном драгоценным Матери, - отцу теперь! Будь ты братом незабвенным
384 Рассвет полночи Ближних, - братьев - и сестер! Будь ты гражданин - или воин! Кратко: будь небес достоин! Там увидим, что, хоть нежна Плоть восплачет иногда, - Искра неба безмятежна Усмехнется завсегда; А в очах, - как средь зерцала, Дух заметится сначала. Ты теперь уже покоишь Душу матери, - отца; Но тогда восторг удвоишь И утешишь их сердца, Что возник им сын достойный, Так, как мирт в долине стройный. Ты ж, - боляща матерь ныне! Зри семьи возникшу честь! Зри надежду, бьющусь в сыне! Зри, как поспешит расцвесть В нем улыбка меж слезами, Как Ирида меж дождями! Нежна матерь!
– пусть пред нами Усмехнешься ты устами! 160. ВЫБОР ЖЕРТВЫ для почтенной и любезной дамы в летнее время Чем почтить тебя мне ныне, Нежных жен краса и честь? Что в девятерном муз чине Лучшего найду принесть?
Часть третья 385 Что б такое жертвой было, Что богине будет мило, И жреца покажет жар? Разве Флоры дар! Выду, - выду в чисто поле Зреть отборных род цветков; Стану рвать цветки дотоле, Как похищу всё с лугов; Роза и лилея мертвы Для богини б были жертвы; То лишь преходящий жар... Иль Помоны дар? Выду в сад, овощей полный, Дорогих искать плодов; Припаду к ногам Помоны; «О владычица садов!
– Я скажу ей, - умилися! В честь достойнейшей склонися!» Ах!
– и то бессильный дар; Или музы жар? Вниду, - вниду я в священный Солнца юного тот храм, Где я пел твой род бесценный, Где пел милых; - но и там, - Но и там сыскать не можно В честь тебе куренье должно, Что вещало б точный жар; - Разве сердца дар! Ах!
– нашел, - нашел, что должно Мне тебе в сей день принесть; Не цветы дарить лишь можно, Не плоды, не песни в честь; 13. Бобров Семен, т. 1
386 Рассвет полночи То лишь жертвы преходящи, Взору, вкусу, мыслям льстящи; А для сердца - сердца дар, Чувства чистый жар. Чувства, - чувства изливаю, Наилучшая в женах! Благ существенных желаю И желаю не в словах.
– О судьбы!
– мольбу свершите! Жизни нить ей позлатите! Вот и жертва!
– вот мой жар? Вот мой сердца дар! 161. НАПОМИНАНИЕ СОСЕДУ ПРИ ОТЪЕЗДЕ ЕГО В ПОЛУДЕННЫЙ КРАЙ РОССИИ Прости!
– прости, сосед почтенный!
– Ты ныне скроешься от нас За Крымски горы отдаленны; И может быть - в последний раз, За Крымской твердью, - за горами Ты узришь новы красоты, Пространство узришь между нами; Но нас - ужли забудешь ты? Хотя в таком уединеньи Помона даст пышнее пир; Но не услышишь в сем селеньи Ни наших гласов, ниже лир. Ты скажешь, воздохнув глубоко: «Ничто без дружбы их не льстит; Расстанье с ними мне жестоко; Здесь дух мой пустоту лишь зрит;