Вход/Регистрация
Таинственное излучение
вернуться

Тин Гарри

Шрифт:

И он простучал эти три звука «АБВ», ударяя одной рукой о другую.

— Подождите минутку, не спешите, — сама поспешила высказать сомнение Аза. — Ведь чтобы передавать такой азбукой, как я понимаю, нужно, чтобы и с другой стороны ее знали. Что толку нам вспоминать комбинации, если люди этих самых Морзей не знают? Получится сплошная морзепакость.

— Во–первых, не морзепакость, а мерзопакость, — прервал ее Дормидонт, — а во–вторых,…, хм–м, а во–вторых, она, может быть, и права. Хотя этой азбуке уже несколько тысяч лет, но сейчас она нигде не применяется.

— А ты не запомнил, какие сигналы изнутри передавали тебе? — обратился он к Альфу.

— Нет, не запомнил. — Альф был несколько подавлен знаниями Дормидонта в этой области. — Запомнил только в начале четыре длинных и в конце много коротких сигналов.

— Да–а–а, — протянул Дормидонт. — Из того, что помню я, это не подходит ни к одной букве. Вот что мы сделаем. Из тех букв, которые помню, я попытаюсь сложить несколько слов. Если в ответ мы получим те же комбинации длинных и коротких сигналов, то значит они знают азбуку Морзе. Если же они передадут еще что–нибудь, то это надо будет обязательно запомнить. Буль с Пуфиком помогут в этом Альфу. Даже одного Пуфика там хватит.

— А зачем нам запоминать то, что мы не понимаем? — не мог сообразить Альф.

— Для того, чтобы узнать и другие обозначения букв в азбуке Морзе, которых мы не помним.

— А как это мы их узнаем, если мы их совершенно не знаем? — ехидно спросила Аза, думая что Дормидонт ошибся.

— Для этого существует логика, — важно объяснил Дормидонт, довольный, что поймал Азу на этом нехитром тесте. — Вот, например, мы спрашиваем «как там вы?», а они в ответ передают сигналами Морзе, что «все хорошо». Отсюда сразу становится понятным, что неизвестный код принадлежит букве «р». Для проверки можно найти еще одно слово с буквой «р» и сравнить.

— Наша ближайшая цель, — продолжил Дормидонт, — и состоит в том, чтобы составить простейший вопрос в который входит как можно меньше разных букв. Мы наверху будем готовить вопросы, а Альф задавать их внизу. Буль и Пуфик будут на связи между нами. Первые фразы такие: «папа, мама, я Ал» и «как в». По обратному ответу мы узнаем недостающие буквы «ь», «ф» и «ы» в наших вопросах, кодов которых я не помню. Ну, Альф, можешь начинать.

— Да не спеши ты, Дормидонт, — опять остановила его Аза. — Это все относится к варианту, если люди знают азбуку Морзе. А если они ее не знают или знают какую–нибудь другую, какую не знаешь, ты, что тогда?

Дормидонту пришлось задуматься.

— Тогда будет плохо. Давайте пока проверим наш вариант.

Альф с Булем и Пуфиком ушли под воду. И сразу на браслете, как бешенный, заплясал огонек. Альф по прежнему опыту выдал в ответ серию из четырех пятисекундных сигналов. Огонек удовлетворенно мигнул и успокоился, ожидая дальнейших сообщений.

Сообщение не заставило себя долго ждать. «ПАПА МАМА Я АЛ» ушло под купол. В ответ огонек подозрительно долго молчал, а потом что–то стал передавать на своем непонятном морзеном языке. Здесь пригодилось ранее не раз выручавшее их умение Пуфика все хорошо запоминать. Без него, пожалуй, они не справились бы с задачей донести ответ «подводников» главному специалисту по шифрам.

Дормидонт вверху с большим энтузиазмом взялся за расшифровку. Первая фраза выглядела так:

Переведя коды в буквы, получалось следующее: «АЛ---С–НОК-М---ЖАСНО-РАД-----ТО-Т--ЖИВО-».

Черточки появились на месте тех букв, кодов которых Дормидонт не знал.

— Ура! — коротко объявил Дормидонт. — Азбуку Морзе они знают. Даже лучше нас. Поэтому с этим придется повозиться.

— Этот Морзе, хоть давно жил, но, кажется, был чересчур умным, — поддержала его Аза. — Ничего не понятно. Может ты, Пуфик, что–нибудь переврал?

— Как это переврал? Я вообще такого не умею. Очень даже правильно запомнил. И не понятно, что вы здесь охаете. Если внимательно посмотреть, а не обвинять других, то половина слов в этом предложении очень даже понятна.

— Ну, ну, — воспрянул духом Дормидонт, — посмотрим. Пожалуй, ты прав, Пуфик. Не так страшен черт, как его рисуют.

— Что это за слово такое, «черт», — не поняв, переспросила Аза.

— По–моему, что–то такое старинное и очень страшное.

— Если страшное, так зачем его рисовать?

— Что ты ко мне пристала. Откуда я знаю? Это пословица. Народная мудрость.

— У народа может и мудрость, а у тебя, похоже, получилась глупость. Не знаешь, а говоришь. Дормидонтская глупость. Даже как–то уважительно звучит, хотя и глупость.

В другое время Дормидонт, конечно, не оставил бы без ответа такого оскорбления и завел бы длинный спор, доказывая, что он прав. Но сейчас ему не терпелось заниматься расшифровкой, поэтому он оставил последнее замечание Азы без ответа. Тем более, что и в самом деле не знал, что такое «черт».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: