Шрифт:
Обычно на таких прогулках мой муж отдыхал от всех литературных и
других дум и находился всегда в самом добродушном настроении, шутил,
31
смеялся. Помню, что в программе концертов часто стояли вариации и попурри нз
оперы "Dichter und Bauer" F. von Suppe {"Поэт и крестьянин" Ф. фон Зуппе.}.
Федор Михайлович полюбил эти вариации благодаря одному случаю: как-то на
прогулке в Grossen Garten мы повздорили из-за убеждений, и я высказала свое
мнение в резких выражениях. Федор Михайлович оборвал разговор, и мы молча
дошли до ресторана. Мне было досадно, зачем я испортила доброе настроение
мужа, и, чтоб его вернуть, я, когда заиграли попурри из оперы Fr. von Suppe, объявила, что это "про нас написано", что он - Dichter, а я Bauer, и потихоньку
стала подпевать за Bauer'a. Федору Михайловичу понравилась моя затея, и он
начал подпевать арию Dichter'a. Таким образом, Suppe нас примирил. С тех пор у
нас вошло в обыкновение в дуэте героев потихоньку вторить музыке: мой муж
подпевал партию Dichter'a, а я подпевала за Bauer'a. Это было незаметно, так как
мы всегда садились в отдалении под "нашим дубом". Смеху, веселья было много, и муж уверял, что он со мною помолодел на всю разницу наших лет. Случались и
анекдоты: так однажды с "нашего дуба" в большую кружку с пивом Федора
Михайловича свалилась веточка, а с нею громадный черный жук. Муж мой был
брезглив и из кружки с жуком пить не захотел, а отдал ее кельнеру, приказав
принести другую. Когда тот ушел, муж пожалел, зачем не пришла мысль
потребовать сначала новую кружку, а теперь, пожалуй, кельнер только вынет
жука и ветку и принесет ту же кружку обратно. Когда кельнер пришел, Федор
Михайлович спросил его: "Что ж, вы ту кружку вылили?" - "Как вылил, я ее
выпил!" - ответил тот, и по его довольному виду можно было быть уверенным, что он не упустил случая лишний раз выпить пива.
Эти ежедневные прогулки напомнили и заменили нам чудесные вечера
нашего жениховства, так много было в них веселья, откровенности и
простодушия.
В половине десятого мы возвращались, пили чай и затем садились: Федор
Михайлович - за чтение купленных им произведений Герцена {22}, я же
принималась за свой дневник. Писала я его стенографически первые полтора-два
года нашей брачной жизни, с небольшими перерывами за время моей болезни.
<...>
Одним из поводов наших идейных разногласий был так называемый
"женский вопрос". Будучи по возрасту современницей шестидесятых годов, я
твердо стояла за права и независимость женщин и негодовала на мужа за его, по
моему мнению, несправедливое отношение к ним. Я даже готова была подобное
отношение считать за личную обиду и иногда высказывала это мужу. Помню, как
раз, видя меня огорченной, муж спросил меня:
– Анечка, что ты такая? Не обидел ли тебя чем?
– Да, обидел: мы давеча говорили о нигилистках, и ты их так жестоко
бранил.
– Да ведь ты не нигилистка, что ж ты обижаешься?
– Не нигилистка, это правда, но я женщина, и мне тяжело слышать, когда
бранят женщину.
– Ну, какая ты женщина?
– говорил мой муж.
– Как какая женщина?
– обижалась я.
32
– Ты моя прелестная, чудная Анечка, и другой такой на свете нет, вот ты
кто, а не женщина!
По молодости лет я готова была отвергать его чрезмерные похвалы и
сердиться, что он не признает меня за женщину, какою я себя считала.
Скажу к слову, что Федор Михайлович действительно не любил
тогдашних нигилисток. Их отрицание всякой женственности, неряшливость,
грубый напускной тон возбуждали в нем отвращение, и он именно ценил во мне
противоположные качества. Совсем другое отношение к женщинам возникло в
Федоре Михайловиче впоследствии, в семидесятых годах, когда действительно из
них выработались умные, образованные и серьезно смотрящие на жизнь
женщины. Тогда мой муж высказал в "Дневнике писателя", что "многого ждет от
русской женщины" {"Дневник писателя" ("Гражданин", 1873, N 35)23, (Прим. Л.
Г. Достоевской.)}. <...>
Прошло недели три нашей дрезденской жизни, как однажды муж
заговорил о рулетке (мы часто с ним вспоминали, как вместе писали роман