Шрифт:
такой рассеянный, лучистые зеленые глаза становятся совсем прозрачными и не
видят ничего, что делается вокруг. Сама того не замечая, она ходит в такт со
своими мыслями: если мысли печальные, и походка становится томная,
медленная; оживляются мысли, она начинает что-нибудь придумывать, и походка
ускоряется, так что под конец она не ходит, а бегает по комнате. Все в доме знают
225
эту ее привычку и подтрунивают над ней за это. Я часто исподтишка наблюдаю за
ней, когда она ходит, и мне бы так хотелось знать, о чем-то думает Анюта.
Хотя я по опыту знаю, что приставать к ней в это время бесполезно, но, видя теперь, что прогулка ее все не прекращается, я теряю наконец терпение и
делаю попытку заговорить.
– Анюта, мне очень скучно! Дай мне одну из твоих книжек почитать!
–
прошу я умильным голосом.
Но Анюта все продолжает ходить, точно не слышит. Опять несколько
минут молчания.
– Анюта, о чем ты думаешь?
– решаюсь я наконец спросить.
– Ах, отстань, пожалуйста! Слишком ты еще мала, чтобы я тебе все
говорила, - получаю я презрительный ответ.
Теперь уже я вконец разобижена. "Так ты вот какая, ты и говорить со
мной не хочешь! Вот теперь Маргарита {1} уехала, я думала, мы будем жить с
тобой так дружно, а ты меня гонишь! Ну, так я же уйду и любить тебя совсем, совсем не буду!"
Я почти плачу и собираюсь уходить, но сестра окликает меня. В
сущности, она сама горит желанием рассказать кому-нибудь о том, что ее так
занимает, а так как ни с кем из домашних она об этом говорить не может, то за
неимением лучшей публики и двенадцатилетняя сестра годится.
– Послушай, - говорит она, - если ты обещаешь, что никому, никогда, ни
под. каким видом не проговоришься, то я доверю тебе большой секрет.
Слезы мои мигом высыхают; гнева как не бывало. Я клянусь, разумеется,
что буду молчать как рыба, и с нетерпением ожидаю, что-то она мне скажет.
– Пойдем в мою комнату, - говорит она торжественно.
– Я покажу тебе
что-то такое, что-то такое, чего ты, верно, не ожидаешь.
И вот она ведет меня в свою комнату и подводит к старенькому бюро, в
котором - я знаю - хранятся ее самые заветные секреты. Не торопясь, медленно, чтобы продлить любопытство, она отпирает один из ящичков и вынимает из него
большой, делового вида, конверт с красной печатью, на которой вырезано:
"Журнал "Эпоха". На конверте стоит адрес: Домне Никитишне Кузьминой (это
имя нашей экономки, которая всей душой предана сестре и за нее в огонь и в воду
пойдет). Из этого конверта сестра вынимает другой, поменьше, на котором
значится: "Для передачи Анне Васильевне Корвин-Круковской", и наконец подает
мне письмо, исписанное крупным мужским почерком. Письма этого нет у меня в
настоящую минуту, но я так часто читала и перечитывала его в детстве, и оно так
врезалось в моей памяти, что, я думаю, я почти слово в слово могу передать его
{2}.
"Милостивая государыня, Анна Васильевна! Письмо ваше, полное такого
милого и искреннего доверия ко мне, так меня заинтересовало, что я немедленно
принялся за чтение присылаемого вами рассказа.
Признаюсь вам, я начал читать не без тайного страха; нам, редакторам
журналов, выпадает так часто на долю печальная обязанность разочаровывать
молодых, начинающих писателей, присылающих нам свои первые литературные
опыты на оценку. В вашем случае мне это было бы очень прискорбно. Но, по мере
226
того как я читал, страх мой рассеивался, и я все более и более поддавался под
обаяние той юношеской непосредственности, той искренности и теплоты чувства, которыми проникнут ваш рассказ.
Вот эти-то качества так подкупают в вас, что я боюсь, не нахожусь ли я и
теперь под их влиянием; поэтому я не смею еще ответить категорически и
беспристрастно на тот вопрос, который вы мне ставите: "разовьется ли из вас со
временем крупная писательница?"
Одно скажу вам: рассказ ваш будет мною (и с большим удовольствием)
напечатан в будущем же N моего журнала; что же касается вашего вопроса, то