Шрифт:
– Тогда он решил ограбить усадьбу и поссорился с сообщником, - высказал новое предположение соратник.
– Не думаю, - вновь возразила управительница.
– Кто же ворует пред самым рассветом?
– В любом случае, ты вряд ли узнаешь, кому он открыл калитку, госпожа, - вздохнул караульный.
Встревоженная Сайо не стала ждать окончания разговора и бросилась в людскую. Еще в коридоре она заметила окровавленную одежду, небрежно брошенную в угол.
Возле кровати Алекса уже хлопотала Симара. Фусан держал наготове узкие полосы чистого белого полотна. Служанка щедро смазала бальзамом кровоточащую рану. Старик прикрыл ее полотном, и они оба стали бинтовать неподвижное тело. Сайо взглянула на бледное лицо с заострившимся носом. Парень прерывисто и часто дышал, запавшие глаза были полузакрыты.
В людскую вошла Махаро, слуги немедленно расступились перед управительницей. Женщина подошла к раненому. На белой ткани повязки уже выступили красные пятна.
– Он выживет?
– тихо спросила женщина у служанки.
Симара встала и, вытерев вспотевший лоб красными от крови руками, безнадежно проговорила.
– На все воля Великого Неба, госпожа.
– Какие-нибудь лекарства еще нужны?
– Нет, Махаро-ли, - ответила служанка и вдруг заплакала.
Управительница дернулась, словно от удара.
– Мастер Микан, что у нас сегодня на завтрак?
– обратилась она к повару.
– Пирожки с черникой, госпожа, - ответил тот.
– Тесто уже подошло. Сейчас же начну печь.
Слуги вдруг вспомнили о своих обязанностях и торопливо забегали по людской.
– Где Тим?
– громко спросила Махаро.
– Кто-нибудь видел Тима?
– Он в саду, - ответил Тотига.
– Пришлите его ко мне. И побыстрее!
– Да, моя госпожа, - поклонился художник.
– Пойдем, Сайо-ли, - проговорила управительница.
– Тебе надо привести себя в порядок перед школой.
– Да, Махаро-ли, - поклонилась девушка и бросила взгляд на неподвижное тело Алекса. Ей вдруг показалось, что она больше никогда не увидит его живым. От этой мысли перехватило горло. Не помня себя, Сайо добралась до своей комнаты, и беззвучно заплакав, упала на постель. "Он просто слуга!
– безуспешно пыталась она себя убедить.
– Простолюдин, не достойный слез дочери благородного воина!"
И тут же набрасывалась на себя: "Дурочка! Алекс уже два, нет, три раза спасал твою глупую жизнь!"
"Это его долг! Какой еще долг? Лезть за тебя на мечи ратников? Или защищать тебя от негодяя Даиро? И вот он умирает в одиночестве, и ему даже некому подать воды. Вдруг он перед смертью скажет что-то важное? Я должна быть рядом, а не тащиться в эту глупую школу".
Девушка села на кровати и вытерла нос.
– Нет, - тихо проговорила она, всхлипывая и кривя губы.
– Это невозможно. Что скажет госпожа Махаро? А госпожа Айоро? Они поймут меня? Нет. Для них он просто слуга.
Еще секунда и слезы вновь потекли бы по ее щекам, но в дверь тихо постучали.
– Войди, - разрешила Сайо.
Вошла Симара с красным от слез лицом и с кувшином в руках.
– Надо умыться, госпожа.
Девушка кивнула и, всхлипнув, спросила:
– Как он?
– Ох, моя добрая госпожа Сайо-ли, - покачала головой служанка.
– Не рви свое сердечко по какому-то слуге.
– Я задала вопрос!
– повысила голос девушка, досадуя на непонятливость женщины.
– Не жилец он, госпожа, - вздохнула Симара.
– Два раза подряд чудес не бывает.
– О чем ты?
– не поняла Сайо.
– Отыщи его крестьяне в горах на день, два попозже, он был бы уже давно труп, - пояснила служанка.
Девушка вспомнила их первую встречу во дворе замка Гатомо и вновь чуть не расплакалась. Женщина осторожно присела рядом с госпожой и очень тихо проговорила:
– Прости мою смелость, Сайо-ли, но может быть, так оно и лучше будет?