Вход/Регистрация
Оскал Фортуны. Трилогия
вернуться

Анфимова Анастасия Владимировна

Шрифт:

– Договор потому так и называется, что должен исполняться обеими сторонами, - с усмешкой ответил военачальник.
– Мне пока не в чем упрекнуть Братство.

– Тогда я испрошу встречи у сегуна, - барон поправил меч.
– Надеюсь, его высочество найдет время для одного из своих верных слуг.

– Боюсь, что у моего господина сейчас проблемы куда более важные, чем поиск влюбленного барона, - покачал головой старший соратник.

Татсо вспыхнул.

– Я все же испрошу о встрече.

– Дело твое, уважаемый господин, - развел руками старший соратник.
– Только прежде чем ты совершишь этот необдуманный поступок, позволь тебе первому сообщить новость, которую вскоре узнают все.

– Если это имеет отношение к моему сыну, - усмехнулся барон.

– Это имеет отношение ко всему сегунату, - мрачно проговорил военачальник.
– Объединенная экспедиция Хайдаро и Канаго на север разбита варварами. Из полу-тысячного отряда спаслись менее пятидесяти человек.

Татсо застыл.

– Теперь ты понимаешь, почему я не могу позволить тебе дразнить пригород?
– спросил старший соратник.

– Да, мой господин Пунто, - склонил седую голову барон.
– Не смею больше занимать твое время.

– Подожди, уважаемый господин Татсо, - остановил его старший соратник.
– Я знаю, кто может тебе помочь.

– О чем ты, господин?
– не понял землевладелец.

– Найди Роно Чубсо, - посоветовал военачальник.
– Он "гость сегуна".

(Гость сегуна - нижний придворный чин, его обладатели выполняли разовые поручения господина.)

Барон удивленно поднял брови.

– И, кроме того, чиновник Тайного Ока Сына Неба, - понизив голос, добавил старший соратник.
– Когда-то он жил в Пригороде и имеет там обширные связи.

Воины переглянулись. Как и все аристократы империи, они втайне презирали деятелей тайного сыска. Тем более что подавляющее большинство этих чиновников являлись благородными людьми в "первом поколении", посвященные специальным указом Сына Неба.

– Благодарю тебя, мой господин Пунто, - поклонился барон.

– Только я прошу в ходе вашей беседы не называть моего имени, - предупредил старший соратник.

– Можешь положиться на меня, мой господин, - заверил собеседника Татсо и откланялся.

Первый же встреченный придворный поведал барону, где искать нужного "гостя сегуна". Знатный землевладелец никогда не был в этой части замка. Именно здесь в скромных комнатах проживали придворные самого низкого ранга. Слуга показал барону ничем не примечательную дверь и, поклонившись, скрылся в бесконечных переходах. Ни при каких других обстоятельствах Татсо не стал бы унижать свое достоинство личной встречей со столь незначительной фигурой. Но сегодня речь шла о пропавшем сыне. Барон тяжело вздохнул, и по его кивку один из соратников постучал.

"Гость сегуна" вполне соответствовал своему имени. Ржаво-рыжие волосы на тыквообразной, вытянутой голове. Массивный нос топорообразной формы и маленькие настороженные глаза под редкими бровями.

– Я рад видеть в своем бедном жилище столь знатного господина, - проговорил он, низко кланяясь входящему барону.
– Думаю, что в моих скромных стенах барону Татсо ничего не грозит.

– Ждите за дверью!
– рыкнул землевладелец соратникам. Воины послушно остались в коридоре. Барон придирчиво оглядел комнату. Стены, обитые дорогой ткань, дубовый лакированный стол, богатая мебель, картины на шелке, полный комплект доспехов. Татсо усмехнулся. Очевидно, его реакция не ускользнула от внимания хозяина.

– Присаживайся, мой господин Татсо, - радушно предложил Чубсо, указывая на большое кресло.

Барон не стал церемониться. Положив на колени меч, он заговорил:

– Я думаю, ты знаешь, что у меня пропал сын.

"Гость" вежливо кивнул.

– В последний раз его видели месяц назад.

– Да, - подтвердил Татсо.
– С тех пор я не могу обнаружить никаких следов. Жив мой сын или нет. Если он мертв, кто виновен в его смерти? Кому я должен отомстить, чтобы его дух обрел покой?

Расположившийся на стуле Чубсо кивал, казалось, соглашаясь с каждым словом собеседника.

– Если ты пришел ко мне, мой господин. Значит, соратники сегуна ничем не смогли тебе помочь.

– Это так, - вынужден был согласиться барон.

– И ты, Татсо-сей, хочешь, чтобы я отыскал следы твоего сына?
– продолжил придворный.

– Да, - кивнул гость.

Чубсо задумался. Барон терпеливо ждал. Он почему-то поверил, что этот крысоподобный человек может решить его проблему.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: