Шрифт:
– Садись, Алекс, - приказала госпожа, отведя взгляд.
Она осторожно присела на край стула, все еще не понимая, что происходит.
– Ты хороший и верный слуга, - наконец, заговорила Сайо.
– Не раз помогал мне в очень трудных ситуациях.
– Это мой служебный долг, госпожа, - вставила Александра, воспользовавшись паузой. Однако девушка не обратила на эти слова никакого внимания.
– Поэтому я решила тебя наградить. Вот только не знаю, что могу для тебя сделать?
Алекс вдруг стало тоскливо.
– У меня все есть, госпожа.
– И все-таки?
– настаивала Сайо.
– Симара получила от меня платья бывшей служанки госпожи Айоро. А что нужно тебе?
– Спасибо за доброту и заботу, моя госпожа Сайо-ли, - встав, поклонилась Александра.
– Но даже ты не в силах дать то, что мне нужно.
Ответ сильно смутил девушку, она переложила какие-то листки с одного края стола на другой.
– Я поговорю с Симарой, возможно есть какое-то более сильное лекарство.
Алекс едва не плюнула с досады. Да что они все об одном и том же?
– Я говорил о памяти, госпожа!
– чуть резче, чем следовало, проговорила Александра.
– В остальном у меня есть все, что мне нужно.
– Тогда возьми вот это, - поморщившись, сказала Сайо, протягивая ему золотую монету.
– Через два дня ярмарка, сходишь, купишь себе чего-нибудь.
– Благодарствуем, добрая госпожа, - поклонилась Алекс, растянув губы в дебильной улыбке.
– Да только куды мне золото, оно для благородных господ. Мне бы серебра на бедность?
Девушка убрала монету и, открыв ящик стола, выложила горку серебра.
– Бери.
Александра сгребла в ладонь два десятка белых кругляшей и, не переставая кланяться, задом вышла из кабинета. Осторожно прикрыв дверь, она услышала, как что-то с грохотом ударилось в стену. "Благодетельница, твою дивизию", - подумала Алекс, пряча монеты в карман.
Насвистывая, она легко сбежала вниз по лестнице и едва не сшибла с ног Цию. Прежде чем девушка успела открыть рот, Александра схватила ее за локоть и оттащила в сторону.
– Ты чего?
– зашипела она, сделав безуспешную попытку вырваться. Ветхая ткань платья угрожающе затрещала.
– Тихо!
– вскричала Алекс.
– Дело есть.
– Какое?
– Сколько стоит хорошее платье?
– спросила Александра, но поняв безмерную глупость вопроса, добавила.
– Как у Симары.
– Пару "лебедей" наверняка, - ответила девушка.
– Вот тебе три, - она сунула в ладонь Ции монетки.
– Завтра Симара с Фусаном едет за продуктами, попросишь купить. Хватит тебе это тряпье носить.
Девушка, обалдев, уставилась на неслыханное богатство.
– Не жадничай, - строго предупредила Алекс.
– Приедет госпожа Айоро, а ты в обносках.
Ция подняла на нее вытаращенные глаза и быстро-быстро закивала головой.
– Симаре скажешь, что клиентка прислала за вышивку. Ну, или еще что придумай, - она махнула рукой.
– Только про меня ни слова. Поняла?
– Конечно!
– девушка бросилась на нее и звонко расцеловала в обе щеки. Александра отстранилась и вытерла лицо.
Вечером довольная Ция рассказала, что Симара ни сколько не удивилась ее просьбе, а даже наоборот, похвалила за сообразительность.
– Она сказала, что купит мне самое лучшее платье для служанки, - девушка радостно улыбалась.
– В каком не стыдно будет показаться перед госпожой Айоро.
– Лишь бы по размеру подошло, - забеспокоилась Алекс.
– А то потом замучишься ушивать.
– Не страшно, - успокоила ее Ция.
– Я сумею. Не зря столько лет с иголкой глаза портила.
– Жаль тебя не пустят со мной на ярмарку, - вздохнула Александра.
– Ты идешь на ярмарку?
– удивилась девушка.
– Госпожа разрешила, - туманно ответила Алекс.
– Только одному скучно. Расскажи, что там есть интересного, кроме лавок.