Шрифт:
– Почему?
– удивился тевтонец.
– Допустим, Скоттенбург находится в руках ваших союзников, но как вы предлагаете туда добираться? На прорывателе блокады через весь Альбион?
– снова развел руками Хеллборн.
– Увольте.
– Блокаду прорывать совсем необязательно, - ухмыльнулся "Рэнкин".
– У меня для вас прекрасные новости. Со вчерашнего дня в руках наших союзников находится и Фрэнсисберг. Главный морской порт и столица Нового Альбиона. Да, это была прекрасная операция! Я им даже немного завидую. Что такое ничтожная Моноплания по сравнению с Фрэнсисбергом! Вот где настоящий подвиг! Вот ценный трофей!
ФРЭНСИСБЕРГ?! Нет, земля не ушла из-под ног Хеллборна. Он и так слишком много пережил за последние недели. Больно и обидно, но... было бы чему удивляться.
– Что они еще взяли за последние дни?
– равнодушно поинтересовался Джеймс.
– Софию? Париж? Москву? Харбин? Сеул?
– Нет, эти пока держатся, - покачал головой "Рэнкин".
– Но поверьте, придет и их час. А до тех пор... В соседней комнате вас ждет горячая ванна и чистая одежда. Приведите себя в порядок, мистер Хеллборн.
Ванна как ванна. Безопасная бритва... Джеймс склонился над зеркалом и подавил страшное желание нырнуть в него. Нет, это обычное зеркало. Черт побери, какой все-таки прекрасный шрам/ожог оставил у него над переносицей Франц Стандер. Надо будет обязательно отблагодарить его при встрече. Одежда... Ха, кто бы сомневался! Выглаженная мексиканская униформа. Какое звание мне присвоили сегодня? Надо же, гранд-майор. Хорошо что не бранд-майор, ха-ха-ха!
Когда Хеллборн вернулся в кабинет, "Рэнкин" беседовал с двумя новыми гостями.
– Познакомьтесь, Джеймс. Капитан Жак Маржерет, капитан Вальтер Розен.
– Хорошо, что не Розенкранц и Гильденстерн, - ухмыльнулся Хеллборн.
– Хоть какое-то разнообразие.
– Вы все правильно поняли, - кивнул тевтонец, - но их настоящие имена вам знать необязательно. Эти джентельмены препроводят вас в Скоттенбург. Если ваш рассказ полностью подтвердится, вы получите чек на пять миллионов фунтов и билет в нейтральную страну. Вы что препочитатете, Швейцарию или Финляндию?
– Финляндию, - не задумываясь ответил Джеймс.
– Как можно дальше от Альбиона. И климат почти альбионский. В Швейцарии тоже, но она недостаточно далеко.
– Вполне понимаю вас, - снова кивнул "Рэнкин".
– Пожалуй, это все. Только одна маленькая мелочь.
– Тевтонец взял со стола массивные часы, сверкнувшие металлическим браслетом.
– Маленький сувенир на память. Наденьте, наденьте их, не стесняйтесь.
– Тяжелые какие, - заметил Хеллборн, защелкивая браслет.
– Неудивительно, тридцать грамм беллонита в осколочной рубашке, - непринужденно пояснил тевтонец.
– Вы все поняли? Это гарантия вашей верности. Взорвавшись, беллонит необязательно убьет вас -- если браслет будет находиться как можно дальше от лица или груди. Но кисть оторвет стопроцентно. Болевой шок, дробление костей, потеря крови - будет некрасиво и неприятно, мистер Хеллборн. Не пытайтесь его снять - замок соединен с детонатором. И не уходите слишком далеко от этих джентельменов. Каждые несколько часов они должны будут заводить предохранительный механизм специальным ключом. Стоит им опоздать - и бомба взорвется. Вот теперь действительно все.
– Великолепно. Оригинально. Я восхищен, - признался Джеймс.
– А как насчет моих гарантий?
– Все гораздо проще, чем вам кажется, - усмехнулся оберсткапитан.
– Как только вы сойдете с трапа в нейтральной Финляндии, о ваших приключениях немедленно станет известно многим серьезным людям. Пусть потенциальные объекты вербовки знают, что мы добры, милосердны и умеем держать свое слово. И каждый агент получает достойное вознаграждение. Даже самый бесполезный.
– Вы случайно не приходилось иметь дело с Леопольдом Магрудером?
– живо поинтересовался Хеллборн.
– Или моим шефом, адмиралом Гильбертом?
– Неоднократно, - кивнул "Рэнкин".
– Вот и мне показалось, что вы кого-то цитируете, - ухмыльнулся альбионец.
– Счастливого пути, мистер Хеллборн!
– не стал спорить собеседник.
– Приятно оставаться, - буркнул Джеймс.
Над покоренной Монопланией бушевал обычный тропический ливень. Улицы города были забиты солдатами и боевыми машинами, кое-где дорогу преграждали свежие развалины. Сидевший за рулем штабного автомобиля капитан Розен то и дело извергал проклятия: