Шрифт:
отвращение к мясу, которое пастух иногда нарочно приви¬ вает провинившейся собаке: он кладет ее связанную п в наморднике около овчарни, чтобы каждая овца, проходя в ворота, наступила на нее. Говорят, преступница после этого воротит нос даже от самого нежного ягненка. К тому времени, когда Поль и траппер наконец подавили смех, вызванный видом их ученого сотоварища в состоянии столь длительного столбняка, доктор Батциус уже отды¬ шался, как будто задержка в работе его легких была устранена путем применения искусственных мехов, и в последний раз выговорил слово, на которое впредь нало¬ жил для себя запрет. Это и был тот единственный случай, о котором мы упо¬ мянули выше. — Воуеэ Атепсаш ЬогпсШ 1 — воскликнул доктор, сильно выделяя последнее слово, и вновь онемел, как будто погрузившись в глубокое раздумье над странным и необъяснимым явлением. — Да, что правда, то правда — глаза у них так и го¬ рят,— отозвался траппер.— Да и вообще на буйвола страшновато бывает глядеть человеку, непривычному к охотничьей жизни; однако эти животные далеко не так храбры, как можно подумать по их виду. Эх, приятель, подержала бы вас в осаде медведица-гризли со всем своим отродьем, как это случилось изведать нам с Гекто¬ ром у Больших порогов на Миссу... Ага, вон и последние буйволы, а следом за ними — стая голодных волков! Так и ждут, чтоб напасть на какую-нибудь хворую скотину или такую, что в сутолоке сломала себе шею. Го-го! А за вол- ками-то люди верхом на конях, это верно, как то, что я грешен!.. Видишь, малый? Вон там, где ветер разогнал пыль! Они скачут вокруг раненого буйвола, хотят прикон¬ чить упрямого черта своими стрелами. Мидлтои с Полем наконец разглядели несколько тем¬ ных фигур — хотя старик заметил их много раньше: че¬ ловек пятнадцать — двадцать всадников быстро скакали на конях вокруг бизона, который стоял, приготовившись защищаться, слишком тяжело раненный, чтобы бежать, и слишком гордый, чтобы упасть, хотя его мощное тело уже послужило мишенью для сотни стрел. Но вот рослый ин¬ деец ударом копья довершил наконец победу, и благород¬ 1 Ьыки американские страшные (лат.). 218
ное животное рассталось с жизнью, громко взревев на прощанье. Рев прокатился над рощей, где стояли наши знакомцы, и, услышав его, перепуганное стадо понеслось еще быстрей. — Ого, наш пауни превосходно знает охоту на буйво¬ лов! — сказал старик, который несколько минут стоял не¬ подвижно, с откровенным удовольствием наблюдая жи¬ вописное зрелище.— Помните, как он метнулся, точно ветер, прочь от стада? Это для того, чтобы его не учуяли, а потом он сделал круг, присоединился к сво... Что такое? Да эти индейцы вовсе не пауни! На головах у них сошшые перья — из крыльев и хвостов! Эх! Я жалкий, слепой ду¬ рак! Это шайка проклятых сиу! Прячьтесь, дети, прячь¬ тесь! Им только глянуть в нашу сторону, и мы останемся без единой тряпки на теле. Это верно, как то, что молния опаляет деревья... Впрочем, я не поручусь не только за нашу одежду, но даже за нашу жизнь. Мидлтон уже давно скрылся, предпочитая смотреть на предмет, более приятный его глазам,— на свою красивую молодую жену. Поль схватил за руку доктора, и, так как за ними, задержавшись лишь на миг, последовал и трап¬ пер, вскоре весь отряд оказался в гуще кустов. Коротко разъяснив друзьям, какая им грозит новая опасность, ста¬ рик продолжал: — В этом краю, как вы, конечно, знаете, сильная рука стоит больше, чем право, и белый закон здесь неизвестен, да и не нужен. Так что теперь все зависит от силы и сооб¬ разительности. Хорошо бы,— продолжал он, приложив палец к щеке и как бы глубоко, всесторонне обдумывая создавшееся положение,— хорошо бы нам придумать ка¬ кую-нибудь штуку, чтобы заставить сиу схватиться с се¬ мейкой скваттера. А потом тут как тут явились бы и мы, точно сарычи после драки между зверями. Нам тогда лег¬ ко досталась бы победа... Да поблизости еще п пауни! На этот счет можно не сомневаться: тот юный воин не ушел бы так далеко от своей деревни без особой цели. Итак, имеются четыре стороны на расстоянии пушечного выстрела друг от друга, и ни одна из сторон не доверяет вполне другой. Значит, трогаться с места опасно, тем бо¬ лее что здесь не часто встретишь заросли, где можно спря¬ таться. Но нас тут трое хорошо вооруженных мужчин, и я смело могу сказать: трое твердых духом... — Четверо,— перебил Поль. 210
— Откуда? — сказал траппер, в недоумении подняв глаза на товарища. — Четверо,— повторил бортник, кивнув на естество¬ испытателя. — В каждом войске есть обозники и лежебоки,— воз¬ разил упрямый старик.— Придется, приятель, убить осла. — Убить Азипуса? Но это явилось бы актом вопию¬ щей антигуманной жестокости. — Не разбираюсь я в ваших длиннющих словах, ко¬ торые прячут свой смысл за множеством звуков; жестоко, по-моему, жертвовать человеческой жизнью ради живот¬ ного. А это я назову разумным милосердием. Безопасней было бы загудеть в трубу, чем позволить ослу еще раз по¬ дать голос; уж проще прямо позвать сюда тетонов. — Я отмечаю за поведение Азинуса; он не заговорит без разумной причины. — Значит, но пословице: «С кем повелся, от того и на¬ брался»,— сказал старик.— Что ж, может, она применима и к животному. Мне однажды пришлось проделать труд¬ ный поход, подвергаясь всяческим опасностям, и был у меня спутник, который, бывало, если откроет рот, так только чтоб запеть. Ох и доставил он мне хлопот! Это было, когда я встретился с вашим дедом, капитан. Но у того певца было все же человеческое горло, и он умел иной раз с толком применить свое искусство, хотя не всегда со¬ ображал, будет ли это ко времени и к месту. Эх, был бы я сейчас таков, как тогда! Не так-то просто шайка ворова¬ тых сиу выгнала б меня из этой чащи! Но что хвастаться, когда и зрение и сила давно изменили! Воину, которого делавары некогда прозвали Соколиным Глазом, теперь скорее подошло бы имя Слепого Крота! Осла, по-моему, надо убить. — Верно и вполне разумно,— подхватил Поль.— Му¬ зыка есть музыка, и от нее всегда шум, производит ли ее скрипка или осел. Так что я согласен со стариком и го¬ ворю: прикончим осла! — Друзья,— сказал натуралист, печально глядя то па одною, то па другого своего кровожадного товарища,— не убивайте Азинуса, ибо о данной особи осла можно сказать много хорошего и очень мало дурного. Он вынослив и по¬ слушен, даже для своего подрода genus equi \ пеприхот- 1 Рода лошади (лат.). 220
лив и терпелив даже> для своего безропотного вида — спс- циес Азини. Мы много странствовали с ним вдвоем, и смерть его меня опечалит. Не омрачится разве твоя душа, почтенный венатор, если тебя вот так преждевременно разлучить с твоей верной собакой? — Пусть его живет,— сказал старик и закашлялся, потому что у него вдруг запершило в горле: как видно, призыв подействовал.— Но только голос его придется за¬ глушить. Обмотайте ему морду поводьями, а в остальном мы, я думаю, можем положиться на божью волю. Так вдвойне обеспечив рассудительное поведение Ази- пуса (ибо Поль Ховер сейчас же основательно стянул ослу челюсти), траппер, казалось, успокоился и напра¬ вился к опушке на рекогносцировку. Шум, поднятый стадом, затих, вернее сказать — было слышно, как он катится по прерии на милю в стороне. Ветер уже развеял тучи пыли, и там, где за десять минут перед тем развертывалась перед глазами такая буйная сцена, вновь простиралась пустыня. Сиу добили бизона и, как видно удовольствовавшись этим добавлением к взятой прежде богатой добыче, позво¬ лили остальному стаду благополучно уйти. Человек двенадцать осталось подле туши, над которой покачива¬ лись на неподвижных крыльях с десяток сарычей и не сводили с нее жадных глаз. Основной же отряд индейцев поскакал вперед — за добычей, какою всегда можно пожи¬ виться, идя по следу такого огромного стада. Траппер вгляделся в фигуру и снаряжение каждого индейца, при¬ ближавшегося к роще. В одном из них он распознал Уючу и указал на него Мидлтону. — Вот мы и узнали, кто они такие и что их сюда привело,— продолжал старик, задумчиво качая головой.— Они потеряли след скваттера, а теперь ищут его. На своей тропе они наткнулись на буйволов и в погоне за ними, в недобрый час, увидели перед собой ту гору, на которой обосновался Ишмаэл с семьей. Видите вы этих птиц — они ждут, чтобы им бросили потроха убитого быка. Та¬ кова мораль, которой учит прерия. Отряд пауни подстере¬ гает этих сиу, как коршуны высматривают сверху свою пищу; а нам предостережение: гляди в оба и на пауни и на сиу. Эге, зачем эти два мерзавца вдруг остановились? Не иначе, как нашли то самое место, где сын скваттера встре¬ тил, бедняга, свою смерть. 221
Старик не ошибся. Уюча и сопровождавший его тетоп подъехали к месту, где, как мы знаем, свершилось крова¬ вое дело. Здесь, не сходя с коней, они принялись разгля¬ дывать хорошо знакомые им знаки с той быстротой сооб¬ ражения, которая так свойственна индейскому уму. Смот¬ рели они долго и, казалось, не верили своим глазам. Затем они подняли вой, чуть ли не такой же заунывный, как подняли раньше две собаки, напав на эти же роковые следы. И тотчас на этот вой собрался вокруг них весь от¬ ряд индейцев. Так, говорят, шакал своим истошным лаем созывает товарищей на мерзкую их охоту. Глава XX Добро пожаловать, прапорщик Пистоль/ Шекспир, «Генрих IV» Вскоре траппер высмотрел среди индейцев внушитель¬ ную фигуру их предводителя Матори. Вождь одним из по¬ следних явился на громкий призыв Уючи, но, едва подъ¬ ехав к месту, где уже собрался весь его отряд, он сразу соскочил с коня и принялся разглядывать необычные следы с тем вниманием и достоинством, какие подобали его высокому положению. Воины (они все до одного явно были воины, бесстрашные и безжалостные) терпеливо и сдержанно ждали, чем кончится осмотр. Никто, кроме не¬ многих самых уважаемых вождей, не осмеливался заго¬ ворить, пока их предводитель был занят этим важным делом. Прошло несколько минут, прежде чем Матори под¬ нял голову — по-видимому удовлетворенный. Затем он осмотрел землю в тех местах, где недавно Ишмаэл по тем же страшным знакам прочитал подробности кровавой борьбы, и кивнул своим людям следовать за собой. Отряд в полном составе направился к зарослям и оста¬ новился ярдах в двадцати от того самого места, где Эстер понуждала своих медлительных сыновей углубиться в ку¬ сты. Читатель сам поймет, что траппер и его товарищи не стали праздно наблюдать за приближением грозного врага. Старик подозвал к себе всех, кто был способен носить ору¬ жие, и вполголоса, чтобы не услышали опасные соседи, спросил, намерены ли они сразиться за свою свободу или 222
предпочтут попытать более мягкое средство — догово¬ риться с врагом. Так как в этом деле все были равно за¬ интересованы, он обратился со своим вопросом как бы к военному совету, и чувствовалось в его тоне что-то от былой, почти угасшей ныне воинской гордости. Поль и доктор высказали два диаметрально противоположных мнения. Бортник призывал немедленно взяться за оружие, доктор же горячо отстаивал политику мирных мер. Мидл- тон, видя, что между двумя сотоварищами грозит разго¬ реться многословный спор, взял на себя обязанность ар¬ битра; или, вернее сказать, сам решил вопрос на правах третейского судьи. Он тоже склонялся к политике мира, так как ясно видел, что при численном перевесе против¬ ника попытка применить оружие неминуемо приведет их к гибели. Траппер внимательно выслушал доводы молодого сол¬ дата; и так как он их высказал твердо и решительно, а не как человек, ослепленньдо страхом, то они произвели до¬ статочное впечатление. — Правильно говоришь,— подтвердил траппер, когда Мидлтон изложил свое мнение.— Очень правильно. Где человек не может положиться на силу, там он должен при¬ бегнуть к уму. Ничто, как разум, делает его сильнее буй¬ вола и быстрее лося. Оставайтесь здесь и затаитесь. Моя жизнь и мои капканы не имеют большой цены, когда дело идет о спасении стольких людей; к тому же, скажу не хва¬ стая, я хорошо разбираюсь в индейских хитростях. По¬ этому я выйду в прерию один. Возможно, мне удастся от¬ влечь тетонов от рощи и открыть вам свободную дорогу для бегства. Как будто решив не слушать возражений, старик спо¬ койно закинул ружье за плечо и, неторопливо пройдя сквозь заросли, вышел на равнину под прикрытием бугра, чтобы сиу, когда он им попадется на глаза, не заподозрили сразу, что он вышел из кустарника. Едва тетоны увидели фигуру человека в охотничьей одежде с хорошо им знакомым и страшным ружьем, в их отряде почувствовалась тревога, хоть они и постарались скрыть ее. Трапперу вполне удалась его хитрость: индейцы недоумевали — пришел ли он откуда-то из открытой степи или все-таки из рощи, хотя они все время подозрительно вглядывались в кусты. До сих пор они держались от за¬ рослей на расстоянии полета стрелы; но, когда незнакомец 223
настолько приблизился, что, несмотря на красно-бурый тон его обветренной, загорелой кожи, в нем можно было распознать бледнолицего, они отъехали подальше и стали там, где пуля едва ли достала бы их. Старик между тем продолжал спокойно приближаться, пока не подошел настолько близко, что индейцы уже могли бы расслышать его речь. Тут он остановился и, по¬ ложив ружье на землю, поднял обе руки ладонями па- ружу — в знак мирных намерений. Сказав несколько слов укоризны своей собаке, глядевшей на дикарей такими глазами, точно она их узнала, он обратился к сиу на их языке: — Я рад моим братьям,— начал он, хитро представ¬ ляясь хозяином этих мест и как бы встречая гостей.— Они далеко ушли от своих деревень и голодны. Не хогят ли они пройти в мое жилище, чтобы поесть и поспать? Едва индейцы услыхали его голос, радостный крик, вырвавшийся из двенадцати глоток, убедил сообразитель¬ ного траппера, что его тоже узнали. Понимая, что отсту¬ пать уже поздно, он воспользовался суматохой, подняв¬ шейся среди тетонов, когда Уюча стал им объяснять, кто он такой, и продолжал идти вперед, пока не оказался ли¬ цом к лицу с грозным Матори. Вторую встречу этих двух людей, из которых каждый был в своем роде замечателен, отличала обоюдная настороженность, обычная для жите¬ лей пограничных земель. С минуту они стояли молча, раз¬ глядывая друг друга. — Где твои юноши? — сурово спросил тетонский вождь, убедившись, что застывшие черты траппера не вы¬ дадут под его устрашающим взглядом ни единой тайны старика. — Длинные Ножи не выходят целым отрядом ставить капкан па бобра! Я один. — Голова у тебя белая, но язык раздвоен. Матори был в вашем стане. Он знает, что ты не один. Где твоя моло¬ дая жена и юный воин, которых я захватил на равнине? — У меня нет жены. Я говорил моему брату, что жен¬ щина и ее друзья для меня чужие. Слова седой головы следует слушать и не забывать. Тетон застал путешест¬ венников спящими и подумал, что им не нужны их кони. Женщины и дети бледнолицего не привыкли далеко ходить на своих ногах. Ищи их там, где ты их оставил. Глаза дакоты метали огонь, когда он ответил: 224
— Они ушли, но Матори мудрый вождь, и взор его видит далеко! — Разве великий воин тетонов видит людей в этих голых полях? — возразил траппер, и ничто не дрогнуло в его лице.— Я очень стар, и глаза мои стали мутны. Где люди? Вождь молчал с минуту, как будто считал ниже своего достоинства настаивать дальше на своей правоте. Потом, указав на отпечатки на земле, он вдруг заговорил болео мягким тоном: — Мой отец много зим учился мудрости; может он мно сказать, чей мокасин оставил этот след? — В прериях бродили волки и буйволы, могли тут по¬ бывать и кугуары. Матори покосился на рощу, как будто считал послед¬ нее предположение вполне возможным. Указав на кусты, он велел молодым воинам тщательно провести разведку и, бросив на траппера суровый взгляд, предостерег их против коварства Больших Ножей. Выслушав приказ, трое или четверо полуголых юношей, подстегнув коней, ринулись выполнять его. Старик проводил их взором и подумал со страхом, что у Поля, пожалуй, не достанет выдержки. Те- тоны раза три проскакали вокруг рощи, с каждым кругом все ближе подступая к ней, затем понеслись обратно с до¬ несением, что в кустах никого, по-видимому, нет. Траппер глядел вождю в глаза, стараясь разгадать его мысли, чтобы вовремя отвести подозрение. Но при всей его про¬ ницательности, при всем опыте, научившем старика про¬ никать за холодную маску индейца, ни единый признак, ни одно движение в лице Матори не открыли ему, поверил ли тот донесению. Вождь ничего не ответил разведчикам, только сказал что-то ласковое своему коню и, сделав од¬ ному из юношей знак принять поводья — точнее говоря, ремень с петлей, посредством которого он управлял ска¬ куном,— взял траппера за руку и отвел его в сторону. — Был мой брат воином? — сказал хитрый сиу как будто самым миролюбивым тоном. — Есть ли на деревьях листья в пору плодов? Полно! Дакота не видел столько живых воинов, сколько я их ви¬ дел истекающих кровью! Но много ли стоят праздные вос¬ поминания,— добавил он по-английски,— когда руки ко¬ стенеют и зрение ослабело? Вождь сурово глядел на него, как будто желал уличить 225