Шрифт:
капитан Мансон, этот флаг и многочисленные царуса означают не что иное, как линейный корабль! — Увидим, сэр, увидим! — ответил старый моряк; по¬ ведение которого, по мере того как опасность усилива¬ лась, становилось все более решительным. — Прикажите бить боевую тревогу, мистер Гриффит! У этих берегов мы можем встретить только неприятеля. Гриффит отдал необходимые распоряжения, а затем, значительно умерив свой пыл, заметил: — Если мистер Грэй прав, нам остается только бла¬ годарить бога за легкость нашего фрегата на ходу. Известие о том, что поблизости находится неприятель¬ ское судно, уже разнеслось по всем отсекам фрегата. По¬ этому, как только загремела барабанная дробь, матросы вскочили с коек и, свернув их в длинные плотные сверт¬ ки, выбежали на палубу, где ловко уложили их в ряд на бортовые сетки, чтобы лучше предохранить верхние ча¬ сти судна. Пока шли эти приготовления, Гриффит что-то тихо сказал Мерри, который тотчас исчез, уводя дрожа¬ щих кузин в наиболее безопасное место, то есть в самый глубокий трюм. Привели в боевую готовность пушки, Сняли лишние переборки, освободили от мебели командирский салон. Палубные орудия расставили в один непрерывный ряд, образовав грозную морскую батарею, которая по первому сигналу готова была открыть огонь. Открыли ящики с оружием, вывалили на палубу пики, тесаки, пистолеты и прочее необходимое для абордажа снаряжение. Одним словом, с готовностью и ловкостью, поистиие удивитель¬ ными, выполнили необходимые приготовления к бою, хо¬ тя со стороны все это могло показаться лишь путаницей и суматохой — настоящим вавилонским столпотворением на корабле. Через несколько минут все было окончено, не стало слышно даже голосов матросов, которые умолкли, как только закончились перекличка и размещение по постам. Наступила гробовая тишина, и, когда Гриффит или командир отдавали приказания, они могли говорить даже тише и спокойнее, чем обычно. Курс корабля изме¬ нили: он шел теперь под углом к курсу противника, хотя до последней минуты тщательно старались не показать своего намерения уйти от неприятеля. Поскольку все при¬ готовления были закончены, взоры людей теперь были устремлены на огромные надутые паруса, которые, как 759
облако за облаком, поднимались из тумана, направляясь к северу. Но вот сразу раздвинулась в стороны нависшая над морем пелена густого тумана, и из нее выступил бушприт, а затем и остальной рангоут неизвестного ко¬ рабля, несущий огромные паруса, против которых мачты казались лишь хрупкими прутьями. Еще с минуту пары тумана цеплялись за реи плавучего гиганта, но быстро¬ ходный корабль очень скоро стряхнул их с себя, и тогда перед взорами наших моряков предстал весь его огром¬ ный черный корпус. — Один, два... три ряда зубов! — сказал Болтроп, под¬ считывая ряды пушек, ощетинившихся вдоль бортов.— Трехпалубное судно! Сам Джек Мэнли показал бы корму перед таким молодцом, и даже шотландский пират бежал бы от него. — Держать по ветру! — крикнул капитан Мансон. — Когда неприятель в четверти мили от нас, медлить нельзя! Пошлите всех наверх, мистер Гриффит. Распорядитесь поднять все паруса, от клотика до нижних лиселей. Ско¬ рее, сэр, скорее!.. Уваливайся больше под ветер, рулевой! Уваливайся, будь ты проклят! Необычайная суровость старого командира подейство¬ вала на команду, как зов из морских глубин, и они, не ожидая привычных сигналов боцмана и барабанщика, са¬ ми бросились от орудий на помощь тем, кто поднимал па¬ руса. Снова минута суматохи, которая неопытному глазу показалась бы полным нарушением порядка на корабле, где все руки и языки пришли в движение. Но вот раскры¬ лись глубокие складки легкой парусины, и она взвилась по всей линии мачт фрегата в дополнение к обычным па¬ русам, широко нависая над водой по обеим сторонам судна. Минута бездействия сменила единодушные уси¬ лия, и ветер, который подгонял трехпалубный корабль неприятеля, заиграл также в парусах фрегата. Ход по¬ следнего ускорился, и он начал заметно выигрывать рас¬ стояние у своего опасного противника. — Поднимается туман! — воскликнул Гриффит. — Ес¬ ли ветер продержится еще час, мы уйдем от англичанина дальше чем на пушечный выстрел! — Эти девяностопушечные корабли очень легки на ходу, — тихо сказал капитан, чьи слова предназначались только для первого лейтенанта и лоцмана. — Нам пред¬ стоит борьба! 7С0
Среди грохота послышался голос капитана Мансона, который рукой указывал, куда следовало держатъ.
Пристально следя за всеми движениями неприятель¬ ского корабля, лоцман сказал: — Он заметил, что мы хотим уйти от него, и готовится к бою. Наше счастье, если нас минует его залп!.. Не¬ много отклонитесь от курса, мистер Гриффит. Легонько поверните руль... Если он накроет нас своим огнем, мы погибли! Капитан с легкостью юноши вскочил на борт и тотчас убедился в справедливости догадки лоцмана. Еще несколько минут оба судна шли полным ходом, внимательно присматриваясь друг к другу, словно два искусных бойца. Иногда английский корабль чуть от¬ клонялся от курса, а когда замечал, что его маневр разга¬ дан, вновь осторожно менял направление. Наконец он сделал внезапный решительный поворот, и американцам стало ясно, с какой стороны ожидать нападения. Капитан Мансон молча — в эту минуту слова не были нужны, — выразительным жестом указал Гриффиту направление, которым должен был идти фрегат, чтобы избежать гроз¬ ной опасности. Оба судна сделали поворот, обратив носы к берегу, и представший перед фрёгатом черный борт огромного трехпалубного линейного корабля с тремя яру¬ сами батарей изрыгнул поток огня и дыма с таким страш¬ ным ревом, что за ним уже не был слышен угрюмый ро¬ кот спящего океана. Даже самые храбрые на фрегате со¬ дрогнулись, когда на них обрушилась эта лавина чугуна, и взоры всех в тупом оцепенении следили за быстрым по¬ летом страшных разрушительных снарядов. Но вот среди грохота послышался голос капитана Мансона, который ру¬ кой указывал, куда следовало держать. — Навстречу ему! Поворачивайте навстречу! Навстре¬ чу, мистер Гриффит, навстречу! Гриффит настолько предвидел это приказание, что уже велел встать на прежний курс, но, пораженный страшным выкриком капитана, он повернул голову и увидел, что почтенный моряк взлетел на воздух, причем рука его все еще махала шляпой, волосы развевались по ветру, а в гла¬ зах уже отразилось сознание смерти. ^ — О боже! — воскликнул молодой человек, бросаясь к борту, где он успел лишь увидеть, как исчезло в окра¬ шенных кровью волнах безжизненное тело командира. — В него попало ядро! Спустить шлюпку на воду! Спустить катер, «Тигра», что угодно... 762
— Это бесполезно, — прервал его спокойный низкий голос лоцмана. — Он умер как солдат и будет спать в мо¬ гиле, достойной моряка! Фрегат снова катится на форде¬ винд, и противник тоже приспускается под ветер. После этих слов, оторвав взгляд от кровавого пятна на волнах, которое осталось за кормой, молодой лейтенант усилием воли овладел собой и вернулся к исполнению сво¬ их обязанностей, с должным спокойствием приняв на себя командование кораблем. — У нас сорвало часть бегучего такелажа, — доложил штурман, который не отрывал взгляда от рангоута и сна¬ стей судна. — И от грот-стеньги отлетел такой кусок, что из него впору сделать целый шлагтов!1 Да и сквозь пару¬ са кое-где видно небо, но в целом шквал прошел, причинив не так уж много вреда... Я слышал, что капитала Мансона порядком прищемило ядром? — Он убит! — ответил Гриффит, голос которого все еще был хриплым от волнения. — Его выбросило за борт, сэр! Поэтому нам должно приложить еще больше усердия в эту тяжкую минуту. — Убит!—удивленно повторил Болтроп, перестав катать во рту табачную жвачку. — И погребен в море! Что делать, могло быть и хуже. Будь я проклят, если не думал, что на всем фрегате не останется ни одной целой планки! С этим утешительным замечанием штурман медленно удалился и начал весьма толково распоряжаться почин¬ кой повреждений. Этот человек, несмотря на грубый нрав, был незаменим на своем посту. Не успел еще Гриффит обрести полное душевное рав¬ новесие, столь необходимое в новой должности, которая была возложена на него при таких неожиданных и ужас¬ ных обстоятельствах, как вдруг кто-то слегка тронул его за локоть. Это был лоцман, незаметно приблизившийся к нему. — Неприятель, по-видимому, удовлетворен достигну¬ тым, -т сказал он. — А так как мы гораздо легче на ходу, ему теперь уже довольно трудно повторить то же самое. Капитан должен это понимать, если он настоящий моряк. — И все же, если он заметит, что мы так быстро ухо¬ дим от него, — возразил Гриффит, — он поймет, что един¬ 1 Шлагтов — брус, служащий для скрепления отдельных частей составной мачты. 763
ственная его надежда — это сбить у дас снасти. Боюсь, он снова пойдет бейдевинд, и тогда мы опять окажемся у него под бортовым залпом. Вот если бы он постоял так с четверть часа на месте, мы бы успели скрыться! — Он ведет с нами более верную игру. Разве вы не заметили, что судно, которое мы оставили восточнее, — фрегат? Они, несомненно, принадлежат к одной эскадре. Нарочный успел пустить их по нашему следу. Англий¬ ский адмирал сначала растянул боевую линию, мистер Гриффит, а теперь он собирает свои корабли, чтобы обес¬ печить себе выгодную игру. До сих пор Гриффит все внимание сосредоточивал па линейном корабле, но после первых же слов лоцмана, сказанных холодным тоном, но с полным сознанием при¬ ближающейся опасности, лейтенант взял у него подзор¬ ную трубу и сам начал рассматривать видневшиеся вдали корабли. Опытный офицер, флаг которого развевался над парусами трехпалубного линейного корабля, несомнен¬ но, заметил критическое положение фрегата и рассуждал точно так, как рассуждал лоцман, иначе он применил бы то страшное средство, которого так боялся Гриффит. Бла¬ горазумие, однако, подсказало ему, что он должен отрезать американскому фрегату всякий путь отступления, насе¬ дая на него сзади и не давая ему сделать поворот, чтобы проскользнуть между линейным кораблем и фрегатом эскадры и уйти в открытое море. Несведущий в морском деле читатель лучше поймет всю опасность положения американцев, если проследит за опытным взором Гриффи¬ та, осматривающего горизонт. На западе находился берег Англии, вдоль которого поспешно пробирался «Быстрый», не выпуская из виду своего союзника и в то же время из¬ бегая опасного соседства с могучим неприятелем. К во¬ стоку по правому борту американского фрегата находи¬ лось судно, которое они заметили первым. Теперь уже было ясно видно, что это военный корабль; он быстро шел на сближение с американцами. А на северо-востоке видне¬ лось еще одно судно, пока еле различимое, но человек, осведомленный в приемах морского боя, не мог ошибиться относительно его намерений. — Мы окружены со всех сторон, — сказал Гриффит, опуская подзорную трубу. — Не лучше ли всего нам на¬ правиться в сторону берега и, доверившись ветру, попы¬ таться пройти под бортом флагмана? 704
— Но что, если у нас после этого вместо парусов останутся одни тряпки? — возразил лоцман. — Нет, сэр, на это рассчитывать нельзя. В десять минут наш фрегат был бы гол до палубы.Если бы неблаго¬ приятная нам волна, от которой многие ядра отра¬ зились вверх, неизвестно, что сталось бы с нами и после первого залпа. Мы должны держаться преж¬ него курса и оставить флагман как можно даль¬ ше за собой. — А фрегаты? — спро¬ сил Гриффит. — Что нам делать с фрегатами? — Сражаться! — тихо, но решительно ответил лоцман. — Вести с ними бой! Мо¬ лодой человек, мне приходилось биться под звездно-поло¬ сатым флагом и в более трудных обстоятельствах — и всегда с честью! Думаю, и сейчас удача не покинет меня. — Нам предстоит целый час отчаянного боя! — Вероятно, так. Но мне случалось проводить целые дни в кровавых боях. И вы тоже, мне кажется, не спасуе¬ те перед лицом врага. Позвольте мне назвать ваше имя перед экипа¬ жем! — воскликнул Гриффит. — Оно одно стоит многих в такую минуту и поднимет дух матросов. — Не нужно, — решительным жестом остановил его лоцман. — Я хочу, чтобы обо мне узнали в более достой¬ ной обстановке. Я разделю с вами опасность, но не хочу лишать вас и крупицы славы. Впрочем, если дело дойдет до абордажа, — добавил он с гордой улыбкой, — я сам объявлю свое имя! Оно послужит боевым кличем, и по¬ верьте мне, англичане дрогнут, услышав его! Гриффит подчинился воле лоцмана и, после того как они обсудили дальнейшие действия, снова сосредоточил все внимание на управлений судном. Отойдя от лоцмана, он увидел полковника Говарда. С решительным инадмен- 765
ным видом он шагал по шканцам, предвкушая торжество англичан, которое казалось ему теперь несомненным. — Боюсь, сэр, — сказал молодой человек, почтительно приближаясь к нему, — что вскоре палуба покажется вам неприятным и опасным для прогулок местом^ Ваши воспитанницы... — Не произносите таких слов, как «опасность»!
– -пе¬ ребил его полковник. — Что может быть отраднее духа преданности, который доносится сюда от той плавучей крепости короля? Опасность! Вы плохо знаете старого Джорджа Говарда, молодой человек, если думаете, что он за какие угодно блага откажется посмотреть, как сим¬ вол мятежа падет перед флагом его величества! — Если таково ваше желание, полковник Говард, вы ждете напрасно, — ответил Гриффит, кусая губы и погля¬ дывая на стоявших кругом удивленных матросов, слышав¬ ших этот разговор. — Но даю вам слово: когда придет вре¬ мя, вам сообщат об этом, и тогда вы своими руками со¬ вершите это низкое дело. — А почему не сделать этого сейчас, Эдуард Гриф¬ фит? Настала минута вашего испытания — предоставьте себя великодушию английского престола и велите коман¬ де сдаться на милость короля! В этом случае я не забуду сына моего друга, а, поверьте мне, имя мое известно ми¬ нистрам его величества!.. И вы, заблудшие и невежествен¬ ные поборники мятежа, сложйте свое бесполезное оружие, не то вы встретите мщение сильных и победоносных слуг вашего короля! — Назад! Назад, ребята! — яростно закричал Гриф¬ фит матросам, бросившимся с угрюмым и мстительным видом на полковника. — Если кто-нибудь из вас осмелит¬ ся тронуть его, я сброшу виновного в море! По приказу командира матросы отступили, но старик, довольный и радостный, еще долго ходил по цалубё, не обращая внимания на гневные взгляды окружающих. Впрочем, скоро матросы забыли о нем. Линейный корабль начал медленно скрываться за го¬ ризонтом, и меньше чем через час после его бортового залпа уже лишь один из его трех ярусов орудий оставал¬ ся виден с палубы фрегата, но тем не менее он представ¬ лял непреодолимое препятствие для отступления к югу. Между тем корабль, замеченный первым, подошел так близко, что теперь за его маневрами можно было следить 766
и без помощи подзорной трубы. Это был фрегат, но зна¬ чительно меньше американского. С ним было бы нетрудно справиться, если бы не. два его спутника, быстро шедших к месту будущего боя. Когда началась погоня, американ¬ ский фрегат находился напротив монастыря 'Святой Руфи, теперь же он приблизился к тем самым мелям, где начал¬ ся наш рассказ. Тем временем меньшее из английских судов подошло так близко, что избежать боя стало не¬ возможно. Но Гриффит и его экипаж тоже не оставались в бездействии: они сделали все нужные приготовления против случайностей морского сражения. Затем барабан еще раз призвал людей на места, и корабль, как призо¬ вой боец, который перед выходом на арену сбрасывает с себя верхнюю одежду, убрал лишние паруса. Заметив, что американцы отказались от мысли о бегстве и намере¬ ны сражаться, английский корабль в знак того, что при¬ нимает вызов, тоже убрал часть парусов. — Какой малыш! — сказал Гриффит лоцману, кото¬ рый стоял возле него и внимательно следил за тем, как лейтенант готовится к бою. — Но смелости он не лишен« — Мы должны уничтожить его одним ударом, — отве¬ тил лоцман. — Не ведите палить, пока мы не подойдем к нему совсем близко. — Я вижу, он уже наводит на нас свои двенадцати* фунтовые пушки. Наверно, скоро мы услышим залп... — После того как мы выдержали залп девяностопу¬ шечного корабля, — хладнокровно заметил лоцман, — мы не дрогнем перед залпом тридцатидвухпушечного. — К орудиям! — крикнул Гриффит в рупор. — Без приказа не стрелять! Это своевременное предупреждение было необходимо, чтобы охладить пыл артиллеристов. Едва успел Гриффит договорить свои слова, как вражеский корабль окутался огнем и клубами дыма: жерла английских пушек начали поочередно обрушивать на фрегат град ядер. Прошло ми-, нут десять... Оба фрегата продолжали сближаться, англи¬ чане не прекращали стрельбы, но американцы по приказу Гриффита все еще не отвечали ни одним выстрелом. Этот короткий промежуток времени показался морякам целой вечностью, но тем не менее в их рядах царило полное без¬ молвие. Даже раненые и умирающие, которые лежали в каждом отсеке, старались удержаться от стонов — так суров был дух дисциплины на этом корабле; он сказывал^ 767