Шрифт:
говорить это автору в его тогдашнем взвинченном состоянии был бесполезно, и
выразил сомнение по поводу того, что и Горбовского получится поэт. Гранин не
согласился: «Придет время, он очистится от мусора, и ты убедишься, что я был прав...»
Вспоминаю это только для того, чтобы сегодняшние многочисленные «непризнанные
гении» сделали для себя кое-какие выводы из этого, казалось бы, частного случая.
Горбовского начали печатать, и довольно широко, но его постигло тяжелое
испытание — ожидаемого чуда не случилось. Набранные типографским способом
стихи уже были лишены дополнительного накала, придаваемого буйным чтением,
жестикуляцией и помаваннем невидимым чайльдгарольдовским плащом. Бывшие
сиоби-ствующие «меценаты» отвернулись, сокрушаясь о том, что их идол упал до
позора печатания, а широкого читателя Горбовский не приобрел. В его cthxpn были
крепкие, вкусные строчки:
Я режу ели на бопванки,
на ароматные куски.
Я пью Амур посредством банки
из-под томата и трески, —
но эти строчки тонули в потоке прежней словесной бесконтрольности, в надежде на
импровизацию: «Авось вывезет...»
Были и хорошие стихи, но процентное соотношение было, к сожалению, явно в
пользу наборматывания, а не строгой выстраданности. Ни строчки, ни отдельные стихи
поэта не делают. Поэт — это не штрихи, это линия, складывающаяся из всех строчек,
из всех стихов,— своя линия отношения к слову, к жизни. К чести Горбовского, он это
вовремя понял. Когда я его недавно встретил, это был уже совсем другой человек —
углубленный, спокойный — не в смысле «позорного благо
246
разумия», но в смысле самоопределенности, не зависящей ни от каких внешних
обстоятельств, а внутренне выношенной в результате долгих жизненных метании,
переосмыслений. Гранин был прав — Горбовский сумел очиститься, просветлиться.
Итог этого мучительного самоочищения, затянувшихся, но все-таки счастливых родов
самого себя — это вышедшие почти одновременно книга избранных стихотворений в
Лениздате и книга «Долина» в «Советском писателе». Эти две книги и есть подлинное
рождение Горбовского. Он рассчитался с «сомнительным товариществом», о котором
упомянул Дудин в своей прекрасной вступительной статье:
Я отплывал бочком, по гордо, и улыбался тайно, вбок, а в то, что мне явили годы, не
посвящал их, нет. ... Не мог.
Вот стихотворение, в котором проступает под внешней шутливостью
анималистической аналогии исповедь о внутреннем обвале и о нелегком
выкарабкивании из него:
Был обвал. Сломало ногу. Завалило — ходу нет. Надо было бить тревогу, вылезать
на белый свет. А желания притихли... Копошись не копошись — сорок лет умчались а
вихре! Остальное— раз~-г жизнь? И решил — захлопнуть очи... Только вижу: муравей
разгребает щель, хлопочет,
хоть засыпан до бровей. Пашет носом, точно плугом, лезет в камень, как сверло. Ах,
ты, думаю, зверюга! И за ним... И — повезло...
Избранное поэта, очищенное от лишнего, обладает качеством новой книги, ибо
иногда безжалостно отсечь от самого себя случайное не меньшая заслуга, чем на
129
писать что-то новое. Даже со старыми лучшими стихами Горбовский предстает как
новый поэт, в то время как иные, напихивая в свои кирпичам подобные однотомники
все,- что попало, абы кирпичи были потяжелее, дискредитируют безвкусицей отбора
лучшие стихи, когда-то ими написанные. На примере Горбовского видишь, что его
ранние удачи не случайны, а на примерах противоположных возникают печальные
сомнения. Пример Горбовского говорит о том, что любой поэт перспективен только
тогда, когда он мужественно безжалостен к себе в ретроспекции. Смысл строчек Гор-
бовского «Еще Россия не сказала свои последние слова!..» приобретает особую
значительность в устах поэта, сумевшего отделить свои собственные мнимые слова от
слов подлинных и, значит, понимающего значение слова как такового не только в сфере
поэзии. Итак, перед нами явление поэта, ибо что может быть выше отношения к слову