Шрифт:
– Ну, друзья-товарищи, приступаем к важнейшему, – сказал Остап.
– Да, командор, а как им показывать?
– Вот именно, братец Шура, – произнес Козлевич, – Начнем принимать их здесь, а тут следователь этот самый Доменко.
– Или рисовальщик Лоев, командор.
Да, и табличка не поможет, – заходил по комнате Бендер. – Их автомобиль будет стоять у входа в нашу контору, камрады.
– Да, табличка тогда ни к чему, командор.
– Нельзя принимать их здесь с показом молочника, Остап Ибрагимович, – встал и сел Козлевич, не трогая своих усов на этот раз, что говорило о его сосредоточенности.
– Ни в коем случае, командор.
– Вот и подскажите, сто делать, как быть? – спросил Бендер, опускаясь на стул.
В комнате воцарилось молчание всех троих.
– А что если поехать с ними и показать в их автомобиле? Командор?
– Или в гостинице, Остап Ибрагимович?
– Отпадает. Сразу же возникнет у них подозрение, что краденный.
– А если пригласить их в нашу комнату ВУАКа? – смотрел на своего командора Балаганов.
– Нет, там эта глазастая кастелянша… Да и подслушать может наш торговый разговор с ними.
– Да, Остап Ибрагимович, наши апартаменты не подходят для приема немцев.
Бендер молчал. Продолжал ходить. Глядя на него, молчали и его компаньоны.
– Значит так, камрады. Адам, завтра вы ставить машину у входа так, чтобы авто немцев было постоять у входа магазина игрушек. А когда гости войдут в нашу контору, сразу же уезжаете. А Балаганов вывешивает табличку «Закрыто. Ушли на раскопки», и закрывает прочно входную дверь.
– Ясно командор.
– Принял к исполнению, Остап Ибрагимович, – произнес необычно такую фразу автомеханик.
– На том и решили, друзья-товарищи, – закурил Остап папиросу из коробки «Южные». – Поясню вам и себе еще раз, – заговорил Остап. – Первое. Дверь заперта, табличка, автомобиля иностранцев у входа нет, не будет и подозрений у Доменко, если он явится, когда немцы будут у нас. Такое же понимание и у рисовальщика Лоева будет, если он заявится. Правильно?
Раздались два голоса компаньонов Бендера.
– Да, предусмотрительно, Остап Ибрагимович.
– Правильное решение, командор.
– Никто не должен помешать нам в таком серьезном деле, дорогие мои камрадушки.
На следующий день все было сделано по сценарию начертанному великим предпринимателем.
Немцы приехали в десять утра, оставив свой автомобиль марки «пикколо» у входа в магазин игрушек. И когда вошли в «Доларх», то было радушно встречены Бендером и Балагановым.
После обмена приветствиями гости прошли в комнату музея и уселись у стола. Бендер осторожно распаковал сверток и перед нетерпеливыми взорами немцев предстал в своей красе молочник и его чашечки.
Высокий и полный представители Общества Красного Креста начали трепетно осматривать эту чудесную ценность. Переводчик стоял за их спинами и тоже внимательно смотрел на эти прекрасные изделия.
Наконец полный немец что-то произнес, другой ответил ему кратко и, хотя говорили по-немецки, но было ясно, говорили о донышках изделий, показывая донышки молочника и чашечек друг другу.
– Они говорят, что-то в изделиях не так? – с заметным волнением в голосе спросил переводчика Бендер.
– Да, уважаемый, – ответил тот.
Немцы один за другим заговорили быстро и разочаровано. Переводчик перевел.
– Они говорят, что эти изделия не Фаберже, товарищ археолог.
– Как не Фаберже?! – вскричал Остап.
Немцы продолжали говорить переводчику, показывая Остапу донышки изделий, поясняя.
– Как же так, если по справедливости, не Фаберже? – задавал дважды вопрос Балаганов, обводя всех расширенными глазами. – Не Фаберже?
Переводчик переводил то, что говорили немцы, а говорили они вот что:
– Эти изделия не великого мастера Фаберже. Это подделка. Вензеля Фаберже из двух крохотных букв Ф и Г, что означает Фаберже Густавович. Мать Фаберже датчанка, отец немец, Фаберже родился в Петербурге… И еще, золотые узоры на молочнике и его чашечках не золотые, а бронзовые. Вот подделка. Могут ее купить за сто рублей, товарищи археологи…
Бендер и Балаганов сидели и молчали. Вид их был удручающий до крайности. Пожалуй, такой же, когда они узнали, что сокровища графини Воронцовой-Дашковой достались государству.
Немцы перекладывали изделия с места на место, осматривая их, и тихо переговаривались между собой.
– Что они говорят!? – прервал свое тягостное молчание Бендер.
– Да все тоже, товарищи, хваля такую искусную подделку.
– Подделку… – прошептал Балаганов.
– Если согласны, то заплатят, как они сказали, сто рубликов. Могут надбавить еще, – говорил переводчик.