Шрифт:
Постулат «Совершенствуй себя» («Perfice te (ipsum)», лат.) принадлежит немецкому философу Кристиану Вольфу (1679–1754).
48 В каждом отделе естествознания есть лишь столько настоящей науки, сколько в нем математики.
«Метафизические основы естествознания» (1786), предисловие Бабкин, 1:636–637; Kant I. MetaphysischeAnfangsgr"unde der Naturwissenschaft. – Hamburg, 1997, S. 6Отсюда: «В любой науке столько истины, сколько в ней математики».
Высказывание Леонардо да Винчи: «Никакое человеческое исследование не может быть названо истинной наукой, если оно не проходит через математические доказательства» («Книга о живописи», I (скомпилирована из заметок Леонардо; опубл. в 1651). Отд. изд. – М., 1934, с. 60.
– > «Книга природы написана на языке математики» (Г-13).
49 Человек по природе зол.
«Об изначально злом в человеческой природе» (1792), назв. раздела III Кант, 4(2):34– > «Человек по природе добр» (Р-195).
50 Человек и вообще всякое разумное существо существует как цель сама по себе.
«Основы метафизики нравственности» (1785), II Кант, 4(1):26951 Поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого <…> как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству.
«Основы метафизики нравственности», II Кант, 4(1):27052 Поступай согласно такой максиме, которая в то же время сама может стать всеобщим законом.
«Основы метафизики нравственности», II Кант, 4(1):279Наиболее краткая формулировка кантовского «категорического императива».
53 Просвещение – это выход человека из состояния несовершеннолетия, в котором он находится по собственной вине. <…> Sapere aude! Имей мужество пользоваться собственным умом! – таков, следовательно, девиз Просвещения.
«Ответ на вопрос: “Что такое Просвещение?”» (1784) Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 8, с. 30– > «Sapere aude» (Г-677).
54 Замена революции эволюцией.
«Спор факультетов» (1798), II, 10 Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 7, с. 111Цит. также в форме: «Вместо революции – эволюция».
КАНТЕМИР, Антиох Дмитриевич
55 Уме недозрелый, плод недолгой науки!
Покойся, не понуждай к перу мои руки.
«Сатира I. На хулящих учения. К уму своему» (1729; опубл. в 1762) Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 5756 Наука содружество людей разрушает.
«Сатира I» Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 59КАПНИСТ, Василий Васильевич
57…Законы святы,
Но исполнители – лихие супостаты.
«Ябеда», комедия (1793; опубл. в 1798), I, 1 Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 29614
См. также рубрику «Хемницер, Иван Иванович».
Обычно цит.: «…да исполнители лихие супостаты».
58 Бери, большой тут нет науки;
Бери, что только можно взять.
На что ж привешены нам руки,
Как не на то, чтоб брать?
Брать, брать, брать.
«Ябеда», III, 9 Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 358В «Доходном месте» А. Н. Островского: «…Как не на то, чтоб брать, брать, брать» (IV, 8). Островский, 2:99.
КАПОНЕ, Ал
59 Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.
Приписывается. В качестве настоящего автора указывался юморист Джонни Карсон (J. Carson, р. 1925). 21st Century Dictionary of Quotations. – New York, 1993, p. 206. Приписывалось также грабителю банков Джону Диллинджеру (1903–1934).
Уже в 1919 г. появилась фраза «Ему дана улыбка и револьвер, и он пользуется тем и другим» (рекламный слоган фильма «Sundy Burke of the U-Bar-U»). Keyes, p. 202–203.