Шрифт:
клонились и вышли.
— Они стесняются вас? — спросил Ян.
— Коран запрещает мусульманину спиртные напитки.
Мои друзья благодарят вас, Ян. Но в ресторане им делать не-
чего.
— Надеюсь, хоть вы составите мне компанию?
— Я тоже исповедую ислам, — сказал Фарук и вдруг
улыбнулся. — Но ведь я еще служу и фирме. И аллах об этом
знает…
— Тогда ведите, Фарук. Нам нужно место поприличнее
— Все лучшие заведения на набережной Нила, — то-
ном экскурсовода объявил Фарук.
Ян вручил солидные чаевые хозяину кофейни. Ему по-
казалось, что больше всего остался доволен этим жестом Фа-
рук.
Через несколько минут они сидели в такси. А еще че-
рез полчаса им на стол подавали закуски и кушанья. Ян зака-
зал седло барашка с финиками.
Из огромного окна, возле которого они устроились,
открывался вид на величественный Нил. Солнце уже садилось. Лучи его были кроваво-красными. Воды реки
голубели под чистым, как протертое стекло, небом.
По задумчивой глади Нила медленно скользили остроносые фелюги с белыми, желтыми и багровыми
парусами. Фелюги почему-то напомнили Яну двухкозырьковый шлем “здравствуй-прощай”, подаренный
Фредом.
— Я видел изображения нильских судов на снимках захоронений ваших фараонов, — сказал Ян. — Мир
кажется, Фарук, что за прошедшие тысячелетия эти лодки не изменили формы.
— Я знаю, — отозвался египтянин. — А для чего что-то изменять? Жизнь и смерть тождественны по
содержанию. Жизнь означает начало смерти, смерть — начало иной жизни…
— Вы считаете, что философию можно выразить даже в фелюге? — поинтересовался Ян.
Он хотел добавить — “и в пробковом шлеме?” — но воздержался.
— Вам еще предстоит познать Египет. — Фарук не отрывал взгляда от Нила. — Мы несем в себе
тысячелетия. Видите ли, Ян, египтяне — не совсем арабы. Конечно, мы подверглись многим влияниям. Арабы
оставили нам свою культуру, язык, поэзию. Османы тоже тщились… но от них остались, пожалуй, только
фески… Немало, не так ли?.. Нет, конечно, есть и мечети — вы их уже видели. Но на наших душах покоится
тень пирамид. А пирамиды настолько устойчивы, что даже тени от них не торопятся в земном круговороте.
— Но мы с вами суетимся вокруг пирамид, — усмехнулся Ян.
Они еще долго сидели с Фаруком в ресторане, наблюдая, как темнеет Нил, как зажигаются редкие огни
(Каир ощущал близость фронта). Смотрели танец живота на высокой эстраде. Слушали заунывно-грустные
восточные мелодии оркестра, в котором играли только пожилые мужчины.
Расплатившись, вышли на набережную. Ночь несла спасительную, ощутимую прохладу. Яну хотелось
остаться наедине с Каиром. Но Фарук сказал, что не покинет Яна, пока не доведет до улочки, где находится
гостиница. В конце концов, в таком огромном городе недолго и заблудиться
По улицам время от времени проходили военные английские патрули. Они просто следили за порядком.
Комендантский час установлен не был.
Было, наверное, за полночь, когда добрели до улицы, где находилась гостиница Яна. Ян тепло
распрощался с Фаруком, договорился о встрече через два дня. Оставшись наконец один, вдохнул полной грудью
сухой и уже холодный воздух остывшей пустыни, двинулся не спеша по темной, тихой улице к отелю.
Невысокое здание отеля было погружено во тьму, хотя откуда-то сбоку пробивался тусклый рассеянный
свет В этом свете смутно вырисовывался силуэт зазубренного пальмового ствола. Ян миновал высокую пальму.
И вдруг уловил какое-то движение за спиной. Инстинктивно обернулся. Услышал громкий щелчок. Ощутил
удар в спину — словно с размаху грохнули молотком. Перед глазами вспыхнуло что-то радужное, жаркое. Мир
покачнулся и стал переворачиваться. Но прежде чем Ян окончательно упал, в сознании успел запечатлеться
силуэт капитана Губаньского, который, как почудилось Яну, тоже падал. И еще в темноте расплылось какое-то
знакомое очертание. Однако его Ян уже узнать не смог. Он рухнул на асфальт, сознание погасло.
Когда Ян с трудом разлепил веки, все вокруг было таким белым и ослепительным, что он тут же